Save My Language - GSB Konkani Dictionary Home
 
GSB Konkani Dictionary
 Home Editors Script WordIndex GuestLog  About
GSB Konkani Dictionary
 
GSB Konkani Dictionary

     GSB KONKANI (Devanaagri Script) - ENGLISH DICTIONARY (LAST UPDATED ON 06th February 2007)

GSB Konkani Dictionary



    अम्चिगेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)

    अम्चिकेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)

    अंधकारु= dark (B Sandeep Pai)

    अंगडि= shop (Udyavara Suresh Kamath)

    अंगण= garden (Rashmi G Bhat)

    अंगीकारु= agreement (B Sandeep Pai)

    अंगुष्ठ big toe, thumb (Roshan Pai)

    अंग्वण= vow (Udyavara Suresh Kamath)

    अंक= number (Manu Pai)

    अंक्सो= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)

    अंकुश= a goad (Roshan Pai)

    अंन्याय= injustice (Roshan Pai)

    अंश= part (Roshan Pai)

    अंत= end (Roshan Pai)

    अंतरन्ग= inner nature (Rashmi G Bhat)

    आ.म्बडो= bun hair (Udyavara Suresh Kamath)

    आ.म्बडो= deep fried dish (K Ramesh Pai)

    आंग= body (Veena Shanbhogue)

    आंग= body (K Ramesh Pai)

    आंग= body (Roshan Pai)

    आंग= body (Roshan Pai)

    आंग= body (B Sandeep Pai)

    आंगडि= shop (Veena Shanbhogue)

    आंगण= frontyard (Veena Shanbhogue)

    आंग्सो= bathtowel (Veena Shanbhogue)

    आंग्सो= towel (Srikanth PGAdiyar)

    आंग्ति= cloth used for dusting (Veena Shanbhogue)

    आचारु= etiquettes / manners (Veena Shanbhogue)

    आचरण= behaviour (Rashmi G Bhat)

    आड= across (K Ramesh Pai)

    आड= obstruction (K Ramesh Pai)

    आड= horizontal (Veena Shanbhogue)

    आड सरि= nap (Udyavara Suresh Kamath)

    आड्डाळि= cross/head on collision (Udyavara Suresh Kamath)

    आड्डवण= clutter (Veena Shanbhogue)

    आड्डोळि= a vegetable cutter with wooden base (Udyavara Suresh Kamath)

    आधर= base (Roshan Pai)

    आधरु= support (Veena Shanbhogue)

    आधुनिक= modern (Manu Pai)

    आदिवासि= tribal (Roshan Pai)

    आडोळि= tool to cut vegitables (Sucheta Shanbhag)

    आग्गोळु= hair (that has fallen off) (Veena Shanbhogue)

    आइदन= utensils (Divya Ajit Pai)

    आइकता= hear (Prashanth G Kamath)

    आजि= today (Veena Shanbhogue)

    आजि= today (Roshan Pai)

    आजि= today (Nithyanand Rao)

    आजि= today (Roshan Pai)

    आजि= today (K Ramesh Pai)

    आज्जो= grand father or an elderly person (Satyanath Bhat)

    आज्जो= grandfather (Nithyanand Rao)

    आज्जो= grandfather (Veena Shanbhogue)

    आज्जो= grandfather (Prashanth G Kamath)

    आज्कलि= nowadays (Veena Shanbhogue)

    आकंक्ष= ambition (Satyanath Bhat)

    आकाशु= sky (Nithyanand Rao)

    आकाशु= sky (Satyanath Bhat)

    आकर्शण= attraction (Manu Pai)

    आकर्शण= attraction (B Sandeep Pai)

    आक्का= elder sister (Veena Shanbhogue)

    आक्का= aunt (fathers sister) (Nithyanand Rao)

    आक्रमण= attack (B Sandeep Pai)

    आक्रमण= attack (Rashmi G Bhat)

    आक्रोध= anger (Ratna Bai)

    आळाम्बो= mushroom (Veena Shanbhogue)

    आळचे= thicken the dish (Veena Shanbhogue)

    आळम्बो= mashroom (Udyavara Suresh Kamath)

    आल्ले= ginger (Nithyanand Rao)

    आल्ले= ginger (Veena Shanbhogue)

    आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)

    आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)

    आळ्सो= lazy (Veena Shanbhogue)

    आळ्थ= measurement (Veena Shanbhogue)

    आमंत्रण= invitation (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बट= a coconut based spicy curry garnished with onion (Satyanath Bhat)

    आम्बयि= yawn (Veena Shanbhogue)

    आम्बे कात्तो= mango kernel (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बो= mango (Nithyanand Rao)

    आम्बो= mango (Veena Shanbhogue)

    आम्बो= mango (Ramanath Pai)

    आम्ब्शे= sour (Tejashree Pai Padmanabhan)

    आम्बुडि= attack (food) (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बुलि= tender mango (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बुलि= tender green mango (Veena Shanbhogue)

    आम्का= for us (Veena Shanbhogue)

    आम्म= mother (Nithyanand Rao)

    आम्मा= mother (Veena Shanbhogue)

    आम्मि= we (Veena Shanbhogue)

    आम्शे= sour (Veena Shanbhogue)

    आण= swear (Udyavara Suresh Kamath)

    आनम्म= grandmother(father side) (Prashanth G Kamath)

    आनि= nail (Veena Shanbhogue)

    आणि= metallic nail (K Ramesh Pai)

    आन्ट= intestine (Veena Shanbhogue)

    आनु= father (Vishwanath Kini)

    आनु= father (Rashmi G Bhat)

    आनु= gather (Veena Shanbhogue)

    आनु= Father (Nithyanand Rao)

    आपात्कालु= danger (B Sandeep Pai)

    आपत्कालु= calamity (Veena Shanbhogue)

    आप्पोचे= calling (Veena Shanbhogue)

    आराम= rest / relaxed (Veena Shanbhogue)

    आराम= comfort (B Sandeep Pai)

    आरोग्य= health (Veena Shanbhogue)

    आस पास= close (K Ramesh Pai)

    आसळंचो= goldsmith (Veena Shanbhogue)

    आश्चरय= sursprise (Veena Shanbhogue)

    आशे= desire (B Sandeep Pai)

    आशि= desire / wish (Veena Shanbhogue)

    आशि= desire (Udyavara Suresh Kamath)

    आशिर्वादु= blessings (Veena Shanbhogue)

    आश्रम= hermitage / home (Veena Shanbhogue)

    आश्रय= shelter (Veena Shanbhogue)

    आस्पत्रे= hospital (Veena Shanbhogue)

    आस्स= have (Udyavara Suresh Kamath)

    आस्स= is (K Ramesh Pai)

    आस्सो= be (B Sandeep Pai)

    आस्सो= be (Ratna Bai)

    आस्थि= property (Veena Shanbhogue)

    आट= eight (Nithyanand Rao)

    आथोडि= hammer (Veena Shanbhogue)

    आत्म= soul (Veena Shanbhogue)

    आत्त now, recently (Roshan Pai)

    आत्त= now (K Ramesh Pai)

    आत्ताचे= current (adj) (B Sandeep Pai)

    आत्थ= now (Veena Shanbhogue)

    आट्टोचे= to reduce the quantity (Veena Shanbhogue)

    आव= I (Roshan Pai)

    आवळो= gooseberry (Veena Shanbhogue)

    आव्सु= mother(parents) (Veena Shanbhogue)

    आयुश्य= life span (Veena Shanbhogue)

    अभिचार= black magic (K Ramesh Pai)

    अभिलाश= greed (Nithyanand Rao)

    अभिमान= pride (Rashmi G Bhat)

    अभिव्रुधि= development (B Sandeep Pai)

    अभ्यासु= practice (Veena Shanbhogue)

    अचल= without deviation (Shyamala Pai)

    अद्भुत= marvelous (Roshan Pai)

    अड्डेस= two and a half (Nithyanand Rao)

    अड्डेस= two and half (Veena Shanbhogue)

    अड्डोळि= knife (with large wooden base to sit) (Udyavara Suresh Kamath)

    अधर्म= not following one's duty or religion (Roshan Pai)

    अधिक more, additional (Manu Pai)

    अधिकार= right (Manu Pai)

    अधिकारु= authority (B Sandeep Pai)

    अधिकारु= power (Veena Shanbhogue)

    अधिकप्रसंगे= interfering unnecessarily (Gopinath Bhat)

    अधिक्प्रसंग= meddling (Veena Shanbhogue)

    अधिपति the lord, one to be followed (K Ramesh Pai)

    अध्यादेश= ordinance (Krishna Rao)

    अध्यापक= teacher (Manu Pai)

    अध्यापिक= female teacher (Manu Pai)

    अध्यक्ष leader, chairman, chairperson (Roshan Pai)

    अध्यय study, read (Roshan Pai)

    अदिवेशण= conference (Rashmi G Bhat)

    अद्रिष्ट luck, fortune (Roshan Pai)

    अद्रुष्य= invisible (Roshan Pai)

    अगश्त= august (Roshan Pai)

    अगत्य= essential (Udyavara Suresh Kamath)

    अग्नि= sacred fire (Veena Shanbhogue)

    अग्नि= fire (Roshan Pai)

    अग्निपर्वत= volcano (K Ramesh Pai)

    अग्रज= elder (Roshan Pai)

    ऐंडो= saliva (Veena Shanbhogue)

    ऐदन= utensil (Vishwanath Kini)

    ऐदन= vessel (Udyavara Suresh Kamath)

    ऐधन= apparatus (B Sandeep Pai)

    ऐक= listen (Nithyanand Rao)

    ऐकतलो= one who listens (Udyavara Suresh Kamath)

    ऐकुचे= listening (Veena Shanbhogue)

    ऐथारु= sunday (Nithyanand Rao)

    अज्गर= python (Roshan Pai)

    अज्ज= grand father (Roshan Pai)

    अज्जि= grand mother (Roshan Pai)

    अज्जो= grand father (Vishwanath Kini)

    अकार्य= forbidden act (Manu Pai)

    अकर्म= inaction (Manu Pai)

    अकस्माथ= by chance (Manu Pai)

    अखिल= entire (Shyamala Pai)

    अकीर्ति= infamy (Roshan Pai)

    अक्का= sister (elder) (Nithyanand Rao)

    अलंकारु= decoration (Udyavara Suresh Kamath)

    अलंकारु= decoration (Veena Shanbhogue)

    अल्संडेबि= black eyed peas (Sumanth Kamath)

    अल्संड्यबी= black eyed beans (Veena Shanbhogue)

    अळ्शि= rub (Udyavara Suresh Kamath)

    अळ्सीक= shame (Veena Shanbhogue)

    अल्वामंडे= arvi (Veena Shanbhogue)

    अमास= new moon night (Veena Shanbhogue)

    अमास= new moon day (Udyavara Suresh Kamath)

    अमल= drowsiness (Sabitha Shenoy)

    अम्बेचे= mooing (Veena Shanbhogue)

    अम्बो= mango (Prashanth G Kamath)

    अम्गेले= ours (Veena Shanbhogue)

    अंगेले= ours (Madhu Pai)

    अम्गेले= our (Udyavara Suresh Kamath)

    अम्मा= mother (Vishwanath Kini)

    अंम्म= mother (Madhu Pai)

    अम्रित= nectar of immortality (K Ramesh Pai)

    अम्शे= sour (Nithyanand Rao)

    अनादर= disrespect (Rashmi G Bhat)

    अनाथ= orphan (Veena Shanbhogue)

    अनग= body parts (Veena Shanbhogue)

    अनम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)

    अननस= pine apple (Rashmi G Bhat)

    अनन्त infinite, unlimited (Rashmi G Bhat)

    अनपेक्ष without thinking, without adequate thought (Rashmi G Bhat)

    अनर्थ waste, in vain (Rashmi G Bhat)

    अन्दाजो= guess (Veena Shanbhogue)

    अनेक= many (Manu Pai)

    अन्ग्वण= vow (Veena Shanbhogue)

    अनि= and (Rashmi G Bhat)

    अनि= any (Rashmi G Bhat)

    अनि= and (Rashmi G Bhat)

    अनि= and (B Sandeep Pai)

    अनि= and (Veena Shanbhogue)

    अनि थोडे= some more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनि येक पंत= once more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनिकै= some more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनिल air, wind (Rashmi G Bhat)

    अनिमुकारि= henceforth (Tejashree Pai Padmanabhan)

    अनिश्चित uncertain, undecided (Rashmi G Bhat)

    अनिष्ट= undesirable (Rashmi G Bhat)

    अनित्य temporary, occasionally (Rashmi G Bhat)

    अन्जीर= fig (Veena Shanbhogue)

    अण्ण= elder brother (Prashanth G Kamath)

    अण्ण= brother (elder) (Nithyanand Rao)

    अण्णा= elder brother (Veena Shanbhogue)

    अन्पत्य= hurry (Veena Shanbhogue)

    अन्तरिक्ष= space (Nithyanand Rao)

    अण्टु= sticky (Veena Shanbhogue)

    अणु= atom (Rashmi G Bhat)

    अनुकूल= facility / favourable (Veena Shanbhogue)

    अनुमति= approval (Rashmi G Bhat)

    अनुवाद= translate (Satyanath Bhat)

    अपराधु= crime (B Sandeep Pai)

    अपशकुन= bad omen (Veena Shanbhogue)

    अप्पयि= call (Nithyanand Rao)

    अप्रेल= april (Shyamala Pai)

    अप्रूप= rare (Veena Shanbhogue)

    अपूर्व= immense (K Ramesh Pai)

    अर्दे= half (Veena Shanbhogue)

    अर्ध= half (Veena Shanbhogue)

    अर्ध= half (Nithyanand Rao)

    अर्पण= offering (Veena Shanbhogue)

    अर्सळि= copper drum to store grains (Veena Shanbhogue)

    अर्थ= meaning (Roshan Pai)

    असामान्य= extra-ordinary (Rashmi G Bhat)

    अशाण= this way (Veena Shanbhogue)

    अषि= like this (Nithyanand Rao)

    अश्शि= this way (Veena Shanbhogue)

    अश्वथ रूकु= peepal tree (Veena Shanbhogue)

    अस्थिपंजर= skeleton (Veena Shanbhogue)

    अति= extreme (Roshan Pai)

    अतिथि= guest (Roshan Pai)

    अट्टि= pile / bundle (Veena Shanbhogue)

    अट्टो= loft (Veena Shanbhogue)

    अत्यंत= maximum (Roshan Pai)

    औंगाले= cloth (B Sandeep Pai)

    औंगले= clothes (K Ramesh Pai)

    औंगले= clothes (Rashmi G Bhat)

    औंगोले= cloth (Udyavara Suresh Kamath)

    औनास= pineapple (Nithyanand Rao)

    औनस= pine apple (Gopinath Bhat)

    अवकाश= chance (Shantala Shenoy)

    अवमान= insult (Veena Shanbhogue)

    अवस्त= condition (B Sandeep Pai)

    अवस्थ= condition (Veena Shanbhogue)

    अव्नास= pinapple (Veena Shanbhogue)

    अव्तारु= incarnation (Veena Shanbhogue)

    बॅत= stick (Satyanath Bhat)

    ब.द्द.= true (Udyavara Suresh Kamath)

    बंद= close (Veena Shanbhogue)

    बंयि= well (water well) (Udyavara Suresh Kamath)

    बाॅंद= okra (Veena Shanbhogue)

    बाॅब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)

    बाॅत= stick (Veena Shanbhogue)

    बांडि= carriage (B Sandeep Pai)

    बांदुचे= tie (Veena Shanbhogue)

    बांग्डो= mackerel (Udyavara Suresh Kamath)

    बाबु= baby (B Sandeep Pai)

    बाग्गूनु= bent (B Sandeep Pai)

    बागिल= door (Tejashree Pai Padmanabhan)

    बागिल= door (Nithyanand Rao)

    बाग्शि= bend (Udyavara Suresh Kamath)

    बाग्सुचे= bending (Veena Shanbhogue)

    बाइल= wife (Vishwanath Kini)

    बाइल= wife (Veena Shanbhogue)

    बाइल= wife (Sabitha Shenoy)

    बाइल मनिशि= woman (Nithyanand Rao)

    बाइरि= outside (K Ramesh Pai)

    बाइसोर्चे= getting ready to go out (Veena Shanbhogue)

    बाल= tail (Veena Shanbhogue)

    बालक= boy (Manu Pai)

    बाळि= bucket (Rajashree Nayak)

    बाळि= bucket (Shantala Shenoy)

    बाळि= bucket (B Sandeep Pai)

    बाळि= bucket (Udyavara Suresh Kamath)

    बाम्मुणु= husband (Sumanth Kamath)

    बाम्मुणु= husband (Sabitha Shenoy)

    बाम्मुणु= husband (Vishwanath Kini)

    बाण= big copper vessel in the bathroom to store water. (Veena Shanbhogue)

    बाण्शिरे= kitchen towel used while cooking (Shobha Shenoy)

    बापमा= grandmother (paternal) (Veena Shanbhogue)

    बापम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)

    बापम्मा= grandmother (Nithyanand Rao)

    बाप्प= uncle (fathers younger brother) (Nithyanand Rao)

    बाप्प= paternal uncle and mothers sisters husband (Veena Shanbhogue)

    बाप्प= paternal uncle who is younger to father (Sabitha Shenoy)

    बारा= twelve (Nithyanand Rao)

    बाट्लि= bottle (B Sandeep Pai)

    बाट्लि= bottle (Santosh Kamath)

    बाव्लि= bat (Veena Shanbhogue)

    बायिं= well (Veena Shanbhogue)

    बायिल= wife (Sumanth Kamath)

    बच्चांग= watermelon (Veena Shanbhogue)

    बदलावणे= change (B Sandeep Pai)

    बद्द= truth (Nithyanand Rao)

    बद्ध= truth (Veena Shanbhogue)

    बड्डि= stick (Santosh Kamath)

    बड्डि= stick (Satyanath Bhat)

    बद्दु= blunt (Veena Shanbhogue)

    बदि= side (Veena Shanbhogue)

    बैलु= bull (Satyanath Bhat)

    बैलु= bull (Santosh Kamath)

    बैलु= bull (Udyavara Suresh Kamath)

    बैरासु= bath towel (Udyavara Suresh Kamath)

    बैरसु= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)

    बैरोसो= bath towel (Srikanth PGAdiyar)

    बैस= sit (Prashanth G Kamath)

    बैस= sit (Nithyanand Rao)

    बैस्ता= sit (Prashanth G Kamath)

    बजन= devotional songs (Veena Shanbhogue)

    बळंतिलो= delivery (of baby) (Udyavara Suresh Kamath)

    बळगु= group of close people (Veena Shanbhogue)

    बळन्ति= woman who has delivered a child (Udyavara Suresh Kamath)

    बळन्तिरो= the process of child delivery (Udyavara Suresh Kamath)

    बळप= slate (Udyavara Suresh Kamath)

    बलें= net (like fish net) (Udyavara Suresh Kamath)

    बम्मुणु= husband (Veena Shanbhogue)

    बण्णु= colour (Veena Shanbhogue)

    बण्णु= color (Nithyanand Rao)

    बण्शिरे आंग्टि= waste cloth/towel (used in kitchen) (Udyavara Suresh Kamath)

    बप्प= uncle (mothers sisters husband) (Nithyanand Rao)

    बप्पुसु= father(parents) (Veena Shanbhogue)

    बरगालु= famine (Veena Shanbhogue)

    बरै= write (K Ramesh Pai)

    बरै= write (Nithyanand Rao)

    बरैत= write (Prashanth G Kamath)

    बरप= handwriting (Veena Shanbhogue)

    बरे= good (Ramanath Pai)

    बस्कारयि= attack (hit) (Udyavara Suresh Kamath)

    बस्करयि= whack (Udyavara Suresh Kamath)

    बतानो= greenpeas (Veena Shanbhogue)

    बटटे आ.म्बडो= deep fried mashed potatoes (K Ramesh Pai)

    बटटो= potato (K Ramesh Pai)

    बटटो= potato (Nithyanand Rao)

    बटटो= potato (Veena Shanbhogue)

    बव्डे= lid with a handle on the top (Veena Shanbhogue)

    बेब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)

    बेब्बो= frog (Satyanath Bhat)

    बेब्बो= frog (Veena Shanbhogue)

    बेजारु= sadness (Veena Shanbhogue)

    बेजारु= sorrow (Nithyanand Rao)

    बेळ्शेलले= stale (Veena Shanbhogue)

    बेरु= root (Veena Shanbhogue)

    भंगर= gold (Sihi Kamath)

    भाग्सुचे= dividing (Veena Shanbhogue)

    भाग्य= fortune (Veena Shanbhogue)

    भाइरि= outside (Veena Shanbhogue)

    भाइरि= out (Udyavara Suresh Kamath)

    भाज्जुचे= to roast (Veena Shanbhogue)

    भारत= India (Roshan Pai)

    भार्सुचे= mix (Veena Shanbhogue)

    भास= language (Udyavara Suresh Kamath)

    भास= language (Udyavara Suresh Kamath)

    भास= language (Veena Shanbhogue)

    भात= paddy (Udyavara Suresh Kamath)

    भात= paddy (Veena Shanbhogue)

    भावंड= siblings (Veena Shanbhogue)

    भावजि= brother in law (Udyavara Suresh Kamath)

    भावजि= brother in law (Veena Shanbhogue)

    भावजि= sisters husband (Sabitha Shenoy)

    भावजि= brother-in-law (Nithyanand Rao)

    भावज़= brothers wife (Sabitha Shenoy)

    भावु= brother (Veena Shanbhogue)

    भावु= brother (Udyavara Suresh Kamath)

    भच्चि= niece (sisters daughter) (Veena Shanbhogue)

    भच्चो= nephew (sisters son) (Veena Shanbhogue)

    भैणि= sister (Veena Shanbhogue)

    भैणि= sister (Udyavara Suresh Kamath)

    भैणि= sister (younger) (Nithyanand Rao)

    भैरि= outside (Nithyanand Rao)

    भैय= fear (Roshan Pai)

    भैयं= fear (Veena Shanbhogue)

    भैय्यो= husbands elder brother (Veena Shanbhogue)

    भैय्यो= husbands elder Brother (Sabitha Shenoy)

    भक्थि= devotion (Veena Shanbhogue)

    भन्गर= gold (Veena Shanbhogue)

    भर्कुचे= clawing (Udyavara Suresh Kamath)

    भर्पुर= profuse (Veena Shanbhogue)

    भट्टमामु= priest (Veena Shanbhogue)

    भट्टु= priest (Satyanath Bhat)

    भवु= brother (B Sandeep Pai)

    भयंकर= horrible (Veena Shanbhogue)

    भेंडे= ladies finger (Vishwanath Kini)

    भेत्चे= crack (B Sandeep Pai)

    भेथ्ला= crack (Udyavara Suresh Kamath)

    भेथ्थुचे= breaking (Veena Shanbhogue)

    भेतुचे= crush (B Sandeep Pai)

    भेतुनु गेल्लेले= broken (B Sandeep Pai)

    भिकारि= beggar (Veena Shanbhogue)

    भिश्टाचे= scolding (Satyanath Bhat)

    भिश्टाइ= scold (Nithyanand Rao)

    भित्तरि= inside (Nithyanand Rao)

    भित्तरि= in (Udyavara Suresh Kamath)

    भित्तरि= inside (Veena Shanbhogue)

    भोंचे= roaming (Ratna Bai)

    भोंक= bark (Ratna Bai)

    भोंक्चे= barking (Veena Shanbhogue)

    भोंव= travel (Nithyanand Rao)

    भोंव= roam (Ratna Bai)

    भोंव्चे= roaming (Veena Shanbhogue)

    भोब्जाल= big idly (where you pour all the batter in a vessel at a time and steam) (Sabitha Shenoy)

    भोर्चे= filling (Veena Shanbhogue)

    भ्रंति= notion (Veena Shanbhogue)

    भ्रंओपदेश= ceremony of initiation to bachelorhood (Ratna Bai)

    भुट्टि= basket (B Sandeep Pai)

    भूक= hunger (Udyavara Suresh Kamath)

    भूमि= earth (Nithyanand Rao)

    भूत= ghost (Veena Shanbhogue)

    भुव= eyebrow (Veena Shanbhogue)

    भुवारु= beatle (Udyavara Suresh Kamath)

    भ्य्यांवं= barrel (big earthen container) (Udyavara Suresh Kamath)

    बि= seed (Nithyanand Rao)

    बिब्बो= cashewnut (Gopinath Bhat)

    बिगातु= key (Veena Shanbhogue)

    बी= seed (Veena Shanbhogue)

    बीग= lock (Veena Shanbhogue)

    बीगु= tight (Veena Shanbhogue)

    बील= hole (Veena Shanbhogue)

    बिक्कंड= jackfruit seed (Veena Shanbhogue)

    बिक्कंड= jackfruit seed (Udyavara Suresh Kamath)

    बिक्कुंडु= bedbug (Sabitha Shenoy)

    बिक्कुंडु= bed bug (Veena Shanbhogue)

    बिल्लु बाण= bow and arrow (Veena Shanbhogue)

    बिमा= insurance (Roshan Pai)

    बिस्टै= scold (Roshan Pai)

    बित्तरि= inside (K Ramesh Pai)

    बोॅट= fingers (K Ramesh Pai)

    बोंडो= tender coconut (Udyavara Suresh Kamath)

    बोब= shout (Veena Shanbhogue)

    बोड skull, head (derogatory) (K Ramesh Pai)

    बोड्डो= stick (Udyavara Suresh Kamath)

    बोधु= conciousness (Veena Shanbhogue)

    बोग्ग= male dod (Veena Shanbhogue)

    बोग्गि= female dod (Veena Shanbhogue)

    बोक्कडि= goat (Ratna Bai)

    बोक्को= boils (Veena Shanbhogue)

    बोक्कोडि= goat (Veena Shanbhogue)

    बोक्कोडि= goat (female) (Udyavara Suresh Kamath)

    बोक्कोडु= goat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    बोळु= slime (Veena Shanbhogue)

    बोळु= clean (K Ramesh Pai)

    बोळु= bald (Udyavara Suresh Kamath)

    बोम्ब्लि= naval (Veena Shanbhogue)

    बोम्बुलि= naval (Veena Shanbhogue)

    बोम्बुलि= navel (Nithyanand Rao)

    बोम्मे= doll (Veena Shanbhogue)

    बोरोचे= writing (Veena Shanbhogue)

    बोरोदु= mite (Veena Shanbhogue)

    बोस्चे= sitting (Veena Shanbhogue)

    बोट= finger (Satyanath Bhat)

    बोट= finger (Nithyanand Rao)

    बोट= finger (Veena Shanbhogue)

    बोत= finger (Ratna Bai)

    बोव मारि= shout (Udyavara Suresh Kamath)

    बोवि= eye brows (K Ramesh Pai)

    ब्रिहस्थारु= thursday (Nithyanand Rao)

    बुदंतु= smart (Veena Shanbhogue)

    बुड्चे= drowning (Veena Shanbhogue)

    बुधवारु= wednesday (Nithyanand Rao)

    बुधोंत= wise (Tejashree Pai Padmanabhan)

    बुधोंतु= clever (Nithyanand Rao)

    बुड्कुलो= pot used to cook rice (Veena Shanbhogue)

    बुड्कुळो= pot (Vishwanath Kini)

    बुदोंतु= smart (Veena Shanbhogue)

    बुक्कुल= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    बुर्डो= bulb (Veena Shanbhogue)

    बुर्डो= bulb (Udyavara Suresh Kamath)

    बुर्डो= bulb (B Sandeep Pai)

    बुर्कुळो= pot (Satyanath Bhat)

    बुर्नास= an useless person (K Ramesh Pai)

    बुट्टि= basket (Roshan Pai)

    बूच= cork (B Sandeep Pai)

    बूचि= cork (Udyavara Suresh Kamath)

    बूचि= cork (Veena Shanbhogue)

    बूचि= lid (Udyavara Suresh Kamath)

    बूक= book (K Ramesh Pai)

    बूख= hunger (Veena Shanbhogue)

    ब्यांक= bank (Manu Pai)

    चंदि= smart gal/baby gal (K Ramesh Pai)

    चंदु= smart guy/baby boy (K Ramesh Pai)

    च= tea (Nithyanand Rao)

    चॅदो= servent boy (B Sandeep Pai)

    चॅडो= servant (Udyavara Suresh Kamath)

    चंद= beautiful (Nithyanand Rao)

    चंद= beautiful (Ramanath Pai)

    चंद= beautiful (Roshan Pai)

    चंद= beautiful (Veena Shanbhogue)

    चंद= beautiful (B Sandeep Pai)

    चंदो= ball (Ratna Bai)

    चंद्रु= moon (Satyanath Bhat)

    चंग= good (Veena Shanbhogue)

    चा= tea (Sumanth Kamath)

    चांग= good (Nithyanand Rao)

    चाब= bite (Satyanath Bhat)

    चाब्ब= bite (B Sandeep Pai)

    चाब्ब्ले= bit (B Sandeep Pai)

    चाब्चे= biting (Veena Shanbhogue)

    चाद= more (Roshan Pai)

    चाक्रि= service (Veena Shanbhogue)

    चाळ्चे= saute (Veena Shanbhogue)

    चाळ्ळ्नि= stirring spoon (Ramesh Pai (AUH))

    चाणिलो= squirrel (Udyavara Suresh Kamath)

    चारि= four (Nithyanand Rao)

    चाटि= whip (Veena Shanbhogue)

    चातुर्कयि= smartness (Veena Shanbhogue)

    चातुर्य= smartness (Roshan Pai)

    चाव्डि= place for people to sit and chat (Sunil Shenoy)

    चाव्डि= seatout (Veena Shanbhogue)

    चब्बै= stick (onto something) (Satyanath Bhat)

    चड= more (Roshan Pai)

    चड= climb up (Nithyanand Rao)

    चड= more (Veena Shanbhogue)

    चड.= climb (Udyavara Suresh Kamath)

    चदर= shawl / blanket (Veena Shanbhogue)

    चड्डि= underwear / shorts (Veena Shanbhogue)

    चड्डि= shorts (Santosh Kamath)

    चड्थावथें= extra (Veena Shanbhogue)

    चड्थे= more (Veena Shanbhogue)

    चक्र= wheel (Veena Shanbhogue)

    चलासुचे= leading / taking forward (Veena Shanbhogue)

    चल्डु= child (Prashanth G Kamath)

    चल्लो= boy (Veena Shanbhogue)

    चळोचे= to make fun (Veena Shanbhogue)

    चमक= walk (Nithyanand Rao)

    छमत्करु= miracle (Veena Shanbhogue)

    चम्चे= spoon (Veena Shanbhogue)

    चम्कोळु= wart (Veena Shanbhogue)

    चम्कुचे= walking (Veena Shanbhogue)

    चन्द्रु= moon (Nithyanand Rao)

    चन्नि= squirrel (B Sandeep Pai)

    चन्नि= squirrel (Nithyanand Rao)

    चन्नि= squirrel (Veena Shanbhogue)

    चन्निलो= dawn (Udyavara Suresh Kamath)

    चणो= bengal gram (Veena Shanbhogue)

    चप्पे= tasteless/without salt (Veena Shanbhogue)

    चर्डो= child (Veena Shanbhogue)

    चर्डु= baby (Roshan Pai)

    चर्दु= child (Subhas Bhat)

    चर्डुवं= children (Veena Shanbhogue)

    चर्म= skin (Veena Shanbhogue)

    चर्मुरो= puffed rice (Veena Shanbhogue)

    चर्नु वोचे= crawling (Veena Shanbhogue)

    चर्र्म= skin (Udyavara Suresh Kamath)

    चट्टे= flat (Veena Shanbhogue)

    चतुर= smart (Roshan Pai)

    चौक= square (Veena Shanbhogue)

    चौकट्टु= frame (Veena Shanbhogue)

    चेंडु= ball (B Sandeep Pai)

    चेड्डि= shorts (Udyavara Suresh Kamath)

    चेदे= servants (Veena Shanbhogue)

    चेडु= servant (lady) (Udyavara Suresh Kamath)

    चेल्लि maiden, girl (Arvind Hebbar)

    चेल्लि= girl (Veena Shanbhogue)

    चेल्लि= girl (Prashanth G Kamath)

    चेल्लि= girl (Nithyanand Rao)

    चेल्लो= boy (Nithyanand Rao)

    चेल्लो= boy (Prashanth G Kamath)

    चेल्लो= boy (B Sandeep Pai)

    चेम्चे= spoon (Satyanath Bhat)

    चेम्चे= spoon (Sucheta Shanbhag)

    चेप्पे= tasteless (Tejashree Pai Padmanabhan)

    चेर्डु= child (Vishwanath Kini)

    चेर्डुंव= children (Udyavara Suresh Kamath)

    चेर्डुव= children (Vishwanath Kini)

    चेर्वि= copper vessel (H Shrinivas Gadiyar)

    चिंचाम्ब= tamrind (Veena Shanbhogue)

    चिंचारो= tamrind seed (Veena Shanbhogue)

    चिंता= worry (Veena Shanbhogue)

    चिब्बद= sweet melon (Veena Shanbhogue)

    चींच= tamrind fruit (Veena Shanbhogue)

    चील= bag (Umesh Pai)

    चील= bag (Veena Shanbhogue)

    चीप= spatula made up of coconut shell and bamboo stick (Veena Shanbhogue)

    चिक्के= little (Veena Shanbhogue)

    चिक्के= slight (Veena Shanbhogue)

    चिक्कोलु= dirt (Veena Shanbhogue)

    चिकोलु= dirt (K Ramesh Pai)

    चिल्को= latch (Veena Shanbhogue)

    चिल्लरे= change (Veena Shanbhogue)

    चिल्लरे= change (B Sandeep Pai)

    चिल्लरे= change (of money) (Shantala Shenoy)

    चिम्णेथेल= kerosene oil (Veena Shanbhogue)

    चिम्णेय= kerosene lamp (Veena Shanbhogue)

    चिम्ति= pliers (Veena Shanbhogue)

    चिम्टि= pinch (Udyavara Suresh Kamath)

    चिम्टो= tongs (Veena Shanbhogue)

    चिम्टो काड्चो= pinching (Veena Shanbhogue)

    चिम्टो काडि= pinch (Nithyanand Rao)

    चिन्चम्ब= tamarind (Udyavara Suresh Kamath)

    चिन्ता= worry (Roshan Pai)

    चिन्तन thought process, contemplation (Rashmi G Bhat)

    चिप्पु= shell (of mussel or oysters etc) (Veena Shanbhogue)

    चित्र= picture (Veena Shanbhogue)

    चिवंचे= sucking (Veena Shanbhogue)

    चोंच= beak (Ratna Bai)

    चोड्चे= board / climb (B Sandeep Pai)

    चोड्चे= climbing (Veena Shanbhogue)

    चोगो= shirt (Santosh Kamath)

    चोगो= shirt (Udyavara Suresh Kamath)

    चोगो= shirt (Veena Shanbhogue)

    चोकारो= fussy in eating (Veena Shanbhogue)

    चोलि= blouse (Veena Shanbhogue)

    चोळ्को= piece of banana leaf (Veena Shanbhogue)

    चोरु= thief (K Ramesh Pai)

    चोरु= pieces / little (Veena Shanbhogue)

    चोरु= thief (Veena Shanbhogue)

    चोट्टो= limp (Satyanath Bhat)

    चोट्टो= lame (Veena Shanbhogue)

    चोव्ळि= blouse (Udyavara Suresh Kamath)

    च्ट्नि= getting the size redused by falling of a heavy object (Vishwanath Kini)

    च्ट्नि sause , (Vishwanath Kini)

    चुचुंदरि= little rats (Veena Shanbhogue)

    चुन्नो= chalk (B Sandeep Pai)

    चूकि= fault (Veena Shanbhogue)

    चूप= sharp (Veena Shanbhogue)

    दंपार= afternoon (Nithyanand Rao)

    दंपारा= afternoon (Veena Shanbhogue)

    दंत= teeth (Roshan Pai)

    दंते= noodle making instrument (Udyavara Suresh Kamath)

    दंतु= tooth (Satyanath Bhat)

    दंतु= teeth (Satyanath Bhat)

    दंतु= teeth (Prashanth G Kamath)

    द.पार= afternoon (K Ramesh Pai)

    दाॅंव= get down (Nithyanand Rao)

    दांत= tooth (Nithyanand Rao)

    दांत= tooth (Udyavara Suresh Kamath)

    दांत घसुचे= brush ones teeth (Udyavara Suresh Kamath)

    दांते= stone grinder (Sucheta Shanbhag)

    दांथोणि= comb (B Sandeep Pai)

    दांतु= tooth (Veena Shanbhogue)

    दांतुणि= comb (noun) (Udyavara Suresh Kamath)

    दांतुणि= comb (Veena Shanbhogue)

    दांतुणि= comb (Sucheta Shanbhag)

    दादि= beard (Roshan Pai)

    दाकै= show (Manu Pai)

    दाकैता= show (Prashanth G Kamath)

    दाक्षिण्य= hesitation (Veena Shanbhogue)

    दाळि तोय= boiled lentil with moderate spice (favourite of amchigele) (Satyanath Bhat)

    दाळितोय= lentil soup (Sumanth Kamath)

    दाल्ले= completed (Udyavara Suresh Kamath)

    दान्टि= cross over (Udyavara Suresh Kamath)

    दार्र्लो= man (just like woman) (Udyavara Suresh Kamath)

    दारु= cord (Veena Shanbhogue)

    दाट= thick (Veena Shanbhogue)

    दाट= thick (Udyavara Suresh Kamath)

    दाट= dark (like dark colour) (Udyavara Suresh Kamath)

    दाट= thick (K Ramesh Pai)

    दावे= left (Veena Shanbhogue)

    दायि= serving spoon (Satyanath Bhat)

    दायि= serving spoon (Ramesh Pai (AUH))

    डब्बि= piggy bank (Veena Shanbhogue)

    डब्बो= big container (Veena Shanbhogue)

    दब्बो= box (B Sandeep Pai)

    डब्बो= box (Udyavara Suresh Kamath)

    डब्बोनु= iron needle used to stitch jute sacks (Veena Shanbhogue)

    दैणे= dowry (Veena Shanbhogue)

    दैत्यु= demon (Satyanath Bhat)

    दक्षिणे= money paid to the priest with respect (Veena Shanbhogue)

    दळ्चे= dry grind by hand mill (Veena Shanbhogue)

    दर्गु= rough (Veena Shanbhogue)

    दर्शन= view of God or holy men (Rashmi G Bhat)

    दर्शन= view of a human with God within him (Rashmi G Bhat)

    दशा= condition (Veena Shanbhogue)

    दस्कातु= signature (Veena Shanbhogue)

    दौलो= laddle (Veena Shanbhogue)

    दवर्चे= keeping (Veena Shanbhogue)

    दवरि= keep (Nithyanand Rao)

    दव्ल= hand (Veena Shanbhogue)

    दव्ल= palm (Veena Shanbhogue)

    दव्लो= mixing spoon (Ramesh Pai (AUH))

    दव्रो= wall (Nithyanand Rao)

    दय= pity (Veena Shanbhogue)

    डेंकु= belch (Veena Shanbhogue)

    देंटु= Stalk (Veena Shanbhogue)

    देढ= one and half (Veena Shanbhogue)

    देडु= one and a half (Nithyanand Rao)

    देह= body (Veena Shanbhogue)

    देन्टु= leaf stem (H Shrinivas Gadiyar)

    देरु= husbands younger brother (Veena Shanbhogue)

    देरु= husbands younger brother (Sabitha Shenoy)

    देश= country (B Sandeep Pai)

    देवंचे= get down (Veena Shanbhogue)

    देवा= god(hailing) (Krishna Rao)

    देवाकूड= prayer room (Rajashree Nayak)

    देवास्थन= temple (Veena Shanbhogue)

    देवास्थन= temple (Nithyanand Rao)

    देवळ= temple (Shyamala Pai)

    देवळंतु= in the temple (Shyamala Pai)

    देवळक= to the temple (Manu Pai)

    देवळतुकुनू= from the temple (Shyamala Pai)

    देवु= God (Prashanth G Kamath)

    देवु= god (Sumanth Kamath)

    देवु= god (Veena Shanbhogue)

    देवु= god (Krishna Rao)

    देवु= God (Nithyanand Rao)

    धंक्णे= lid (Veena Shanbhogue)

    धंक्णि= lid (K Ramesh Pai)

    धंव= run (Udyavara Suresh Kamath)

    धंय= pulses (Veena Shanbhogue)

    धा= ten (Nithyanand Rao)

    धांक्णे= cork (Shantala Shenoy)

    धांव= run (Satyanath Bhat)

    धांव= run (Nithyanand Rao)

    धांव्चे= running (Veena Shanbhogue)

    धाड्डयि= crush (Udyavara Suresh Kamath)

    धान्य= lentils (Nithyanand Rao)

    धार= milking (Udyavara Suresh Kamath)

    धार= Sharp (Veena Shanbhogue)

    धार काड्चे= milking (cow or goat etc) (Veena Shanbhogue)

    धार ओत्तुनु दिव्चे= ka.nyaadaan (father giving the girl away in marriage) (Veena Shanbhogue)

    धारिमणि= chain with black beads and two corals (Veena Shanbhogue)

    धायिं= yogurt (Srikanth PGAdiyar)

    धडचे= to crush (Veena Shanbhogue)

    धैं= yoghurt (Nithyanand Rao)

    धैर्य= brave (Veena Shanbhogue)

    धैर्य= courage (Roshan Pai)

    धैयं= curd (Vishwanath Kini)

    धक्लो= younger (Veena Shanbhogue)

    धन money, wealth (Rashmi G Bhat)

    धन्कै= close ( the lid ) (Udyavara Suresh Kamath)

    धन्यवादु= thanks (Udyavara Suresh Kamath)

    धरि= catch (Udyavara Suresh Kamath)

    धर्म= religion (Roshan Pai)

    धर्मु= religion (Veena Shanbhogue)

    धवे= white (Nithyanand Rao)

    धवे= white (Santosh Kamath)

    धवे= white (Sumanth Kamath)

    धवें= white (Veena Shanbhogue)

    धयं= curd (Veena Shanbhogue)

    धेडो= bridegrooms younger brother (Sunil Kini)

    ढोंगि= fraudulent / deceitful (Veena Shanbhogue)

    धोर्चे= holding or catching (Veena Shanbhogue)

    धोरोचे= cheating (Veena Shanbhogue)

    धूडि= niece (brothers daughter) (Veena Shanbhogue)

    धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)

    धूलि= dust (Tejashree Pai Padmanabhan)

    धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)

    धूळि= dust (Veena Shanbhogue)

    धूव= daughter (Ganesh Shenoy)

    धूव= daughter (B Sandeep Pai)

    धूव= daughter (Sumanth Kamath)

    धूव= daughter (Veena Shanbhogue)

    धूव= daughter (Satyanath Bhat)

    धूव= daughter (Nithyanand Rao)

    धूयि= wash (Nithyanand Rao)

    धुव्चाक आइदन= basin (B Sandeep Pai)

    धुवोरु= smoke (Veena Shanbhogue)

    ध्यान= attempt (Rashmi G Bhat)

    ध्यान= meditation (Veena Shanbhogue)

    ध्यस्सु= attention (B Sandeep Pai)

    दि= give (Roshan Pai)

    दि= give (Roshan Pai)

    दी= give (Nithyanand Rao)

    दीग= tall (Veena Shanbhogue)

    दीग= long (Prashanth G Kamath)

    दीगु= tall (Prashanth G Kamath)

    दीकु= Latex (Veena Shanbhogue)

    दीस= day (K Ramesh Pai)

    दीस= visible (Roshan Pai)

    दीस= see (K Ramesh Pai)

    दीवि दुड्डु= amount (payable) (Udyavara Suresh Kamath)

    दिक्कान= across (Udyavara Suresh Kamath)

    दिम्बि= knee (Tejashree Pai Padmanabhan)

    दिसना not visible, can'nt see (Rashmi G Bhat)

    दिशा= direction (B Sandeep Pai)

    दिस्ले= saw (K Ramesh Pai)

    दित्ता= will give (Namita Das)

    दित्ता= take (Prashanth G Kamath)

    दिवस= day (K Ramesh Pai)

    दिवसु= day (Nithyanand Rao)

    दिवसु= day (B Sandeep Pai)

    दिव्चे= giving (Veena Shanbhogue)

    दिव्लि= lamp (Sucheta Shanbhag)

    दिव्लि= big lamp (Veena Shanbhogue)

    दिवोडु= snake (Udyavara Suresh Kamath)

    दिव्शु मार्चे= killing/murder (Veena Shanbhogue)

    दिव्सु= day (Veena Shanbhogue)

    दिवुनक्क= dont give (Manu Pai)

    दिव्वो= lamp (Udyavara Suresh Kamath)

    दिव्वोडु= snake (Nithyanand Rao)

    दिव्वोडु= rattle snake (Veena Shanbhogue)

    दिव्वोडु= general snake (Satyanath Bhat)

    डोंग= swelling on the forehead due to impact (Veena Shanbhogue)

    डोंटि= long stick (Veena Shanbhogue)

    डोद्दक= thick dosa (pancake) (Sabitha Shenoy)

    दोळे= eyes (Nithyanand Rao)

    दोळो= eyes (K Ramesh Pai)

    दोळो= eyes (K Ramesh Pai)

    दोळो= eye (Veena Shanbhogue)

    दोळो= eye (Ratna Bai)

    दोळु= drum (Veena Shanbhogue)

    दोनि= two (Nithyanand Rao)

    दोणि= boat (B Sandeep Pai)

    दोणि= boat (Veena Shanbhogue)

    दोण्णे मिर्सांग= capsicum / bell pepper (Veena Shanbhogue)

    दोन्नो= small bowl (Veena Shanbhogue)

    दोण्णो= glass (Sunil Shenoy)

    दोण्णो= glass (round shape) (Udyavara Suresh Kamath)

    दोओर= faraway (Veena Shanbhogue)

    दोर= rope (Veena Shanbhogue)

    डोरो= compound wall (Veena Shanbhogue)

    दोशु= defect (Veena Shanbhogue)

    दोवु= dew (Nithyanand Rao)

    द्राक्ष= grapes (Veena Shanbhogue)

    द्राक्षि= grapes (Ramanath Pai)

    द्रश्टि= eye sight (Veena Shanbhogue)

    दुद्दे= yellow pumpkin (Veena Shanbhogue)

    दुड्डु= money (Roshan Pai)

    दुख= sorrow (Veena Shanbhogue)

    दुक्कर= pig (Veena Shanbhogue)

    डुक्कर= pig (Sumanth Kamath)

    डुक्करं= pig (Udyavara Suresh Kamath)

    दुरापान= tobacco (Veena Shanbhogue)

    दुराशा= greed (Nithyanand Rao)

    दुर्बळ= poverty (Shyamala Pai)

    दुर्बळे= poor (Shyamala Pai)

    दुर्बळो= poor (Veena Shanbhogue)

    दुश्त= cruel (Veena Shanbhogue)

    दूध= milk (Veena Shanbhogue)

    दूध पाकु milk payasa, kheer (Vishwanath Kini)

    दूध= milk (Nithyanand Rao)

    दूध= milk (Sumanth Kamath)

    दूध= milk (Vishwanath Kini)

    दूकि= pain (H Shrinivas Gadiyar)

    दूकि= pain (Udyavara Suresh Kamath)

    दूकि= pain (Veena Shanbhogue)

    दूर= far (Nithyanand Rao)

    दूर= far (Roshan Pai)

    दुवाळो= morning sickness (Veena Shanbhogue)

    द्याणे= dowry (Udyavara Suresh Kamath)

    एध्रि= against (B Sandeep Pai)

    एक= a (B Sandeep Pai)

    एक= one (Manu Pai)

    एक= a (Manu Pai)

    एक= one (Nithyanand Rao)

    एक हजार= one thousand (Nithyanand Rao)

    एक कोटि= ten million (Nithyanand Rao)

    एक लक्ष= one hundred thousand (Nithyanand Rao)

    एकाडे तकाडे= both sides (Veena Shanbhogue)

    एक्पानि= brahmi leaves (Veena Shanbhogue)

    एरल= huge / so much (Veena Shanbhogue)

    फ़ट्टि= false (Udyavara Suresh Kamath)

    फ़ीधेर= back portion of the house (Sunil Kini)

    गॅड= sweet (Nithyanand Rao)

    गंट= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    गंटा= male cat (Veena Shanbhogue)

    गंटे= bell (Krishna Rao)

    गाॅड= jaggery (Udyavara Suresh Kamath)

    गाॅड= sweet (Veena Shanbhogue)

    गांडि= buttocks (Veena Shanbhogue)

    गांटि= knot (Udyavara Suresh Kamath)

    गांटि= knot (Veena Shanbhogue)

    गांटुचे= stir (Veena Shanbhogue)

    गांवु= town (Nithyanand Rao)

    गाड्डव= donkey (Udyavara Suresh Kamath)

    गाडि= cart (Veena Shanbhogue)

    गाडि= cart (B Sandeep Pai)

    गादि= automobile (Roshan Pai)

    गाइ= cow (Santosh Kamath)

    गाळैं= sieve (Veena Shanbhogue)

    गालिपटु= kite (Veena Shanbhogue)

    गाळो= neck (Ratna Bai)

    गान्ट= bell (B Sandeep Pai)

    गायत्रि मंत्र= the sacred mantra (Roshan Pai)

    गायि= cow (Veena Shanbhogue)

    गायि= cow (Nithyanand Rao)

    गायि= cow (Roshan Pai)

    गायि= cow (Udyavara Suresh Kamath)

    गायु= a cut (Satyanath Bhat)

    गायु= hurt (Satyanath Bhat)

    गायु= wound (Veena Shanbhogue)

    गब्बोळि= fish eggs (normally inside the fish) (Udyavara Suresh Kamath)

    गडद= pomp (Veena Shanbhogue)

    गड्डव= donkey (Veena Shanbhogue)

    गड्डव= donkey (Santosh Kamath)

    गद्धो= paddy field (Veena Shanbhogue)

    गद्दो= farm (paddy farm) (Udyavara Suresh Kamath)

    गदें= mace (Veena Shanbhogue)

    गडियार= clock (Veena Shanbhogue)

    गैंडोलु= earthworm (Veena Shanbhogue)

    गलेएज= dirty (Nithyanand Rao)

    गलेएज= ugly (Veena Shanbhogue)

    गळो= neck (Veena Shanbhogue)

    गळो= neck (Nithyanand Rao)

    गळ्पासु गेव्नु मोर्चे= committing suicide by hanging (Veena Shanbhogue)

    गम्मत= amusement (B Sandeep Pai)

    गंमत= amusement (Madhu Pai)

    गम्मत= fun (Veena Shanbhogue)

    गम्मत= fun (Sihi Kamath)

    गणपथि= Lord Ganesha (Sumanth Kamath)

    गणित= algebra (Rashmi G Bhat)

    गणिथ= arithmetic (Rashmi G Bhat)

    गर्दुद्दे= bottlegourd (Veena Shanbhogue)

    गट्ठ= strong (Roshan Pai)

    गत्थ= pride (Veena Shanbhogue)

    गट्ठि= hard (Veena Shanbhogue)

    गट्ठि= strong (Roshan Pai)

    गट्ठि= strong (Veena Shanbhogue)

    गट्ठि= well to do (slang) (Roshan Pai)

    गवन= frock / gown (Veena Shanbhogue)

    गवन= skirt (Udyavara Suresh Kamath)

    गयि= cow (B Sandeep Pai)

    गेले= about (eg taagele thigele haa.ngele) (B Sandeep Pai)

    गेल्लि= dead (female) (Veena Shanbhogue)

    गेल्लो= dead (male) (Veena Shanbhogue)

    गेरो= line (Veena Shanbhogue)

    गेर्शि= husk pan (Sucheta Shanbhag)

    गेर्शि= husk separator (Udyavara Suresh Kamath)

    घंट= bell (Veena Shanbhogue)

    घंटे= time / hour (Veena Shanbhogue)

    घंते= hour (Nithyanand Rao)

    घंटुचे= churning (Udyavara Suresh Kamath)

    घालि= put (Nithyanand Rao)

    घाणि= smell (bad) (Udyavara Suresh Kamath)

    घाणि= smell (Satyanath Bhat)

    घाणि= foul smell (Veena Shanbhogue)

    घार house, dwelling (Roshan Pai)

    घासो= bite / morsel (Veena Shanbhogue)

    घासु= morsel (Satyanath Bhat)

    घायु= wound (Udyavara Suresh Kamath)

    घडि= moment (Veena Shanbhogue)

    घडियारु= clock (B Sandeep Pai)

    घड्यार= clock (Udyavara Suresh Kamath)

    घन्ट्टुचे= churning (Veena Shanbhogue)

    घर= house (Nithyanand Rao)

    घर= home (Divya Ajit Pai)

    घर्ण्य= family (Udyavara Suresh Kamath)

    घर्पुचे= clawing (Udyavara Suresh Kamath)

    घशि= a coconut based spicy curry garnished curry leaves (Satyanath Bhat)

    घश्टि= rub (Udyavara Suresh Kamath)

    घश्टुचे= rubbing (Veena Shanbhogue)

    घसुचे= washing utensils (Veena Shanbhogue)

    घट्टि= hard (Nithyanand Rao)

    घट्टि= strong (Satyanath Bhat)

    घे= take (Krishna Rao)

    घे= take (Nithyanand Rao)

    घेल्लो= branch (Santosh Kamath)

    घेल्लो= branch (B Sandeep Pai)

    घेल्लो= branch (Veena Shanbhogue)

    घेत्ता= take (Prashanth G Kamath)

    घेव्चे= receiving (Veena Shanbhogue)

    घेवुनक्क= dont take (Manu Pai)

    घोडो= donkey (Udyavara Suresh Kamath)

    घोडो= horse (Udyavara Suresh Kamath)

    घोडो= horse (Nithyanand Rao)

    घोडो= horse (Veena Shanbhogue)

    घोडो= horse (Satyanath Bhat)

    घोळ्चे= working hard (Veena Shanbhogue)

    घोणि= jute sack (Veena Shanbhogue)

    घोणि चील= gunny bag (Udyavara Suresh Kamath)

    घोरण्णि= snore (Sumanth Kamath)

    घुंडायि= reverse (Udyavara Suresh Kamath)

    घुरिम्बु= umbrella (made from leaf) (Udyavara Suresh Kamath)

    घूंडयि= turn (Satyanath Bhat)

    घूंव= turn (Nithyanand Rao)

    घूडु= nest (Udyavara Suresh Kamath)

    घुवंचे= turning (Veena Shanbhogue)

    गीटि= line (Veena Shanbhogue)

    गिळ्चे= swallowing (Veena Shanbhogue)

    गिन्दल= small bowl (Veena Shanbhogue)

    गिराकि= customer (Udyavara Suresh Kamath)

    गोंचो= bunch (Veena Shanbhogue)

    गोंडो= marigold (Veena Shanbhogue)

    गोंदोळु= confusion (Veena Shanbhogue)

    गोंटर्लि= millipede (Udyavara Suresh Kamath)

    गोंतर्लि= millipede (Nithyanand Rao)

    गोंटर्लि= millipede (Veena Shanbhogue)

    गोंवु= wheat (Nithyanand Rao)

    गोब्बरु= ash (Santosh Kamath)

    गोब्बोरु= ash (Udyavara Suresh Kamath)

    गोब्बोरु= ash (Veena Shanbhogue)

    गोड= gaggery (Satyanath Bhat)

    गोड= jaggery (Veena Shanbhogue)

    गोद्धडि= comfort bed (Ramesh Pai (AUH))

    गोधे= gym (Sumanth Kamath)

    गोधोडि= comforter (Veena Shanbhogue)

    गोड्से= sweet (Veena Shanbhogue)

    गोड्शे= sweet preparation (Satyanath Bhat)

    गोद्शे= sweets (Udyavara Suresh Kamath)

    गोळचे= to chew (Veena Shanbhogue)

    गोळि= pill (Nithyanand Rao)

    गोणिचील= gunny bag (Rajashree Nayak)

    गोरो= fair complexed (Veena Shanbhogue)

    गोर्वों= cattle (Ratna Bai)

    गोसाळे= ridgegourd (Veena Shanbhogue)

    गोत्तस= know (K Ramesh Pai)

    गोटु= mouthful (Veena Shanbhogue)

    गोवुं= wheat (Veena Shanbhogue)

    ग्रामीण= rural (Gopinath Bhat)

    ग्राण= eclipse (Udyavara Suresh Kamath)

    ग्रह= planet (Nithyanand Rao)

    ग्रिह= planet (Veena Shanbhogue)

    गुंगुरु= curly (Veena Shanbhogue)

    गुब्बच्चि= sparrow (Santosh Kamath)

    गुब्बि= button (Veena Shanbhogue)

    गुब्बि= button (Udyavara Suresh Kamath)

    गुब्बि= button (B Sandeep Pai)

    गुड्डे= short (Veena Shanbhogue)

    गुद्धु मार्चे= hitting the back with the fist (Veena Shanbhogue)

    गुड्डो= hill (Veena Shanbhogue)

    गुद्दो= short (Prashanth G Kamath)

    गुद्दो= hillock (Ratna Bai)

    गुड्डो= hill (Nithyanand Rao)

    गुद्दु= punch (Satyanath Bhat)

    गुद्गुदु= thunder (Nithyanand Rao)

    गुड्गुडु= thunder (Veena Shanbhogue)

    गुग्गुम= owl (Nithyanand Rao)

    गुग्गुरु= insect found in pulses (Sabitha Shenoy)

    गुगुमु= owl (Veena Shanbhogue)

    गुगूमं= owl (Udyavara Suresh Kamath)

    गुलाब= rose (Udyavara Suresh Kamath)

    गुलाब्दानि= rosewater container (Veena Shanbhogue)

    गुलाबि= pink (Santosh Kamath)

    गुलाबि= rose (Veena Shanbhogue)

    गुलालि= pink (Veena Shanbhogue)

    गुल्गुलो= earthern water pot (Veena Shanbhogue)

    गुल्गुलो= earthern ware for water (Srikanth PGAdiyar)

    गुलिम्ब= bowl (Veena Shanbhogue)

    गुम्फु= band (B Sandeep Pai)

    गुम्पु= crowd (Veena Shanbhogue)

    गुण= character (Veena Shanbhogue)

    गुन्डि= deep (Veena Shanbhogue)

    गुण्सुचे= multiplying (Veena Shanbhogue)

    गुण्सुचे= addition (B Sandeep Pai)

    गुर्बंजि= sparrow (Udyavara Suresh Kamath)

    गुर्बंजि= sparrow (Veena Shanbhogue)

    गुर्बंजि= sparrow (Nithyanand Rao)

    गुर्बिणि= pregnant woman (Veena Shanbhogue)

    गुर्बिणि= pregnant (Udyavara Suresh Kamath)

    गुरु= teacher (Veena Shanbhogue)

    गुट्टु= secret (Veena Shanbhogue)

    गूदु= nest / cage (Veena Shanbhogue)

    गूळ= eggplant/brinjal (Veena Shanbhogue)

    गूळि= tablet (Sabitha Shenoy)

    गूळि= dough (Udyavara Suresh Kamath)

    गुय्यों= cave (Nithyanand Rao)

    ग्यादि= proverb (Veena Shanbhogue)

    ग्यान= knowledge (K Ramesh Pai)

    ज्ञान= spiritual knowledge (Veena Shanbhogue)

    हं= ok (Veena Shanbhogue)

    हंग= here (Roshan Pai)

    हंग= here (Nithyanand Rao)

    हंसु= swan (Veena Shanbhogue)

    हंथुळ= mattress (Nithyanand Rao)

    हंतुळु= bed (Shyamala Pai)

    हांग= here (Veena Shanbhogue)

    हांकरु= ego / pride (Veena Shanbhogue)

    हांतुळ= mattress (Veena Shanbhogue)

    हांतुळ= bed (B Sandeep Pai)

    हांतुल= bed (Sunil Shenoy)

    हांव i, me (Prashanth G Kamath)

    हांव= myself (Veena Shanbhogue)

    हांव myself, i (Vishwanath Kini)

    हांव= me (Nithyanand Rao)

    हाड= bone (Satyanath Bhat)

    हाड= bone (Veena Shanbhogue)

    हाड= bone (B Sandeep Pai)

    हाड्डे= bones (Tejashree Pai Padmanabhan)

    हादि= bring (Nithyanand Rao)

    हाडि= bring (Roshan Pai)

    हाणे= forehead (Rashmi G Bhat)

    हास= laugh (Nithyanand Rao)

    हास= smile (Udyavara Suresh Kamath)

    हास्चे= laughing (Veena Shanbhogue)

    हासु= laughter (Nithyanand Rao)

    हात= hand (Roshan Pai)

    हाथु= hand (Nithyanand Rao)

    हाथु= arm (Veena Shanbhogue)

    हाथु= hand (Nithyanand Rao)

    हाथु= arm (B Sandeep Pai)

    हातु= hand (K Ramesh Pai)

    हातु= arm (Roshan Pai)

    हातु= hand (Prashanth G Kamath)

    हड्चे= bringing (Veena Shanbhogue)

    हड्दे chest, heart (Krishna Rao)

    हद्दु= control (Udyavara Suresh Kamath)

    हद्दु= limits (Rajashree N)

    हगोओर= light (Veena Shanbhogue)

    हगूर= slow (Prashanth G Kamath)

    हगूर= slow (Nithyanand Rao)

    हैणो= handfan (Veena Shanbhogue)

    हैणो= hand held fan (of paper/wooden sheet) (Udyavara Suresh Kamath)

    हळदि= turmeric (Udyavara Suresh Kamath)

    हल्चे= shaking (Veena Shanbhogue)

    हळ्दि= turmeric (Veena Shanbhogue)

    हळ्दुवे= yellow (Veena Shanbhogue)

    हळुवे= yellow (Santosh Kamath)

    हळ्दुवे= yellow (Nithyanand Rao)

    हरळु= crystal (Veena Shanbhogue)

    हर्दे= chest (Veena Shanbhogue)

    हर्दे= chest (B Sandeep Pai)

    हर्दे= chest (Shantala Shenoy)

    हर्दे= chest (Udyavara Suresh Kamath)

    हर्दे= heart (Nithyanand Rao)

    हर्दे= chest (Udyavara Suresh Kamath)

    हर्वे= unripe (Veena Shanbhogue)

    हर्वे= raw (Udyavara Suresh Kamath)

    हस्ति= elephant (Nithyanand Rao)

    हस्ति= elephant (Veena Shanbhogue)

    हस्ति= elephant (Udyavara Suresh Kamath)

    हस्ति= elephant (Santosh Kamath)

    हौंचे= carrying (Veena Shanbhogue)

    हवो= weather (Veena Shanbhogue)

    हे= this (Krishna Rao)

    हें= this (K Ramesh Pai)

    हें पंत= this time (K Ramesh Pai)

    हेक्कडे= here (Udyavara Suresh Kamath)

    हेङ= this (Udyavara Suresh Kamath)

    हेतांतु= here (Veena Shanbhogue)

    हिड्लु= swing (Veena Shanbhogue)

    हींगु= asafoetida (Nithyanand Rao)

    हीन= degrade (Veena Shanbhogue)

    हित्तल= backyard (Veena Shanbhogue)

    होंट= lips (Ratna Bai)

    होड big, huge (K Ramesh Pai)

    होड= big (Veena Shanbhogue)

    होड= big (Ratna Bai)

    होड= big (K Ramesh Pai)

    होड्डस्तिक= superiority complex (Veena Shanbhogue)

    होड्डतंचे= rich people (Veena Shanbhogue)

    होड्गले= lost (Veena Shanbhogue)

    होढ= enormous (Ratna Bai)

    होगळ्सुचे= praising (Veena Shanbhogue)

    होळ्ळे= big (Udyavara Suresh Kamath)

    हुब्बो= eye brow (Ratna Bai)

    हुज्वाडु= bright (B Sandeep Pai)

    हुज्वादु= brightness (Nithyanand Rao)

    हुम= sweat (Veena Shanbhogue)

    हुन= hot/warm (Veena Shanbhogue)

    हुशार= smart (Veena Shanbhogue)

    हुशार= good health (Veena Shanbhogue)

    हुशार जल्लो= recovered from sicknes (Veena Shanbhogue)

    हुत्थो= anthill (Veena Shanbhogue)

    हूम= sweat (Satyanath Bhat)

    हून= heat (Udyavara Suresh Kamath)

    हून= hot (Nithyanand Rao)

    इगर्जे= church (Shantala Shenoy)

    इगर्जि= church (B Sandeep Pai)

    इक्र= eleven (Nithyanand Rao)

    इन्गाळो= charcoal (Veena Shanbhogue)

    इन्गाळो= coal (Udyavara Suresh Kamath)

    इष्ट= like (Nithyanand Rao)

    इथ्यक= why (Nithyanand Rao)

    इत्ले= this much (Shyamala Pai)

    इट्टिग= brick (Veena Shanbhogue)

    इट्टिगे= brick (B Sandeep Pai)

    इट्टिगे फथ्थोरु= brick (Nithyanand Rao)

    जंगो= thighs (Ratna Bai)

    जा= become (Roshan Pai)

    जाॅन= people (Veena Shanbhogue)

    जांघ= thigh (Nithyanand Rao)

    जांगुलि धर्चे= pinching on the thighs (Veena Shanbhogue)

    जांवै= son-in-law (Nithyanand Rao)

    जांवयि= son-in-law (Udyavara Suresh Kamath)

    जाड= plant (Divya Ajit Pai)

    जागि= awake (Roshan Pai)

    जागोरु= awaken (Veena Shanbhogue)

    जाग्रत= beware (Roshan Pai)

    जाग्रते= care (B Sandeep Pai)

    जाग्रथे= careful (Veena Shanbhogue)

    जाहिरतु= advertisement (Udyavara Suresh Kamath)

    जाइना= does not happen (Rahul Gelani)

    जाळ= jealousy (Veena Shanbhogue)

    जाळ= malice (Udyavara Suresh Kamath)

    जाळ्के पिश्शे= jealousy (Nithyanand Rao)

    जाळ्को= jealous (Veena Shanbhogue)

    जाम्बायि= yawn (Udyavara Suresh Kamath)

    जाम्भळे= purple (Tejashree Pai Padmanabhan)

    जाम्भ्ले= purple (Veena Shanbhogue)

    जाम्ब्ळे= purple (Santosh Kamath)

    जाम्बुळ= berry (B Sandeep Pai)

    जान्ग= thigh (Veena Shanbhogue)

    जाप= repetitive chanting of mantras (K Ramesh Pai)

    जातक= horoscope (Veena Shanbhogue)

    जाथि= caste (Veena Shanbhogue)

    जाति= caste/religion (Udyavara Suresh Kamath)

    जात्त= happen (Tejashree Pai Padmanabhan)

    जात्ता= able (Roshan Pai)

    जात्था= able (B Sandeep Pai)

    जात्था= happens (Veena Shanbhogue)

    जावंयि= son in law (Udyavara Suresh Kamath)

    जाव्चे= birth (B Sandeep Pai)

    जाव्का= want (Namita Das)

    जाव्नु= after (Roshan Pai)

    जायि= want (Veena Shanbhogue)

    जड= heavy (Veena Shanbhogue)

    जड= heavy (Nithyanand Rao)

    जग= world (Veena Shanbhogue)

    जगलि= corridor (Veena Shanbhogue)

    जगलि= varanda (Udyavara Suresh Kamath)

    जगळि= place for people to sit and chat (Sunil Shenoy)

    जगळि= verandah (Ramesh Pai (AUH))

    जळ= burn (Shyamala Pai)

    जळार= mosquito (Veena Shanbhogue)

    जळार= mosquito (Nithyanand Rao)

    जळयि= burn (Shyamala Pai)

    जळ्के= fish (Sumanth Kamath)

    जळ्के= fish (Udyavara Suresh Kamath)

    जळ्के= fish (Veena Shanbhogue)

    जळ्कें= fish (Veena Shanbhogue)

    जम्कान= carpet (Ramesh Pai (AUH))

    जन= people (Rashmi G Bhat)

    जनन= birth (Veena Shanbhogue)

    जन्मु= birth (Veena Shanbhogue)

    जर्लो= cockroach (Nithyanand Rao)

    जर्लो= cockroach (Udyavara Suresh Kamath)

    जर्लो= roaches (Srikanth PGAdiyar)

    जर्लो= cockroach (Gopinath Bhat)

    जर्लो= cockroach (Veena Shanbhogue)

    जट= knots (in the hair) (Veena Shanbhogue)

    जवाब= answer (B Sandeep Pai)

    जवाब्दारि= responsibility (Veena Shanbhogue)

    जवेचे= eat lunch or dinner (Veena Shanbhogue)

    जव्ळें= twins (Veena Shanbhogue)

    जवब्दारि= responsibility (Veena Shanbhogue)

    जेएभ= tongue (Krishna Rao)

    जेएर्ण= digest / worn off (Sabitha Shenoy)

    जेल्लरि= but (B Sandeep Pai)

    जेवण= meal (Manoj Kini)

    जेवण lunch, dinner (Prashanth G Kamath)

    जेवण= food (lunch or dinner) (Rashmi G Bhat)

    जेव्लो= had food (lunch or dinner) (Ratna Bai)

    जेव्नि= did not have food (lunch or dinner) (Krishna Rao)

    जेव्नू= after having food (lunch or dinner) (Krishna Rao)

    जेव्ता= will have food (lunch or dinner) (Krishna Rao)

    जेव्तस= having food (lunch or dinner) (Krishna Rao)

    जेवुका= yet to have food (lunch or dinner) (Manu Pai)

    झांकि= nonsense (Vishwanath Kini)

    झांवै= son in law (Veena Shanbhogue)

    झाड= plant (Nithyanand Rao)

    झाड= plant (Veena Shanbhogue)

    झालकि= lightning (Vishwanath Kini)

    झाल्ले= happenned (Shyamala Pai)

    झाल्ले= completed (K Ramesh Pai)

    झात्त= happen (Roshan Pai)

    झड= tree (Santosh Kamath)

    झगड= quarrel (Veena Shanbhogue)

    झळ्के= fish (Nithyanand Rao)

    झळ्के= fish (Nithyanand Rao)

    झळ्के= fish (Udyavara Suresh Kamath)

    झन्नावे= thread (secred) (Udyavara Suresh Kamath)

    झव= sister in law (husbands brothers wife) (Veena Shanbhogue)

    झोल्चे= rocking (Veena Shanbhogue)

    जीब= tongue (Nithyanand Rao)

    जीब= tongue (Satyanath Bhat)

    जीब= tongue (Veena Shanbhogue)

    जीन्स= grocery (Sumanth Kamath)

    जीन्स आंगडि= grocery shop (Veena Shanbhogue)

    जीरे= cumin (Veena Shanbhogue)

    जीरे= cumin (Vishwanath Kini)

    जीर्ण= digestion (B Sandeep Pai)

    जीर्वण= digestion (B Sandeep Pai)

    जीव= life (Roshan Pai)

    जीव= life (Roshan Pai)

    जीव जंतु= creatures (Veena Shanbhogue)

    जीवन= life (Rashmi G Bhat)

    जीवु काणु घेव्चे= committing suicide (Veena Shanbhogue)

    जिक्सुचे= winning (Veena Shanbhogue)

    जिवन= life (Rashmi G Bhat)

    जिव्शि मार्चे= kill / murder (Veena Shanbhogue)

    जोडि= add (Ratna Bai)

    जोड्सुचे= addition (Ratna Bai)

    जोके= careful (Veena Shanbhogue)

    जोळोचे= burn (B Sandeep Pai)

    जोळोचे= burning (Veena Shanbhogue)

    जोळु= corn (Veena Shanbhogue)

    जोरु= strict (Veena Shanbhogue)

    जोवण= meal (Vishwanath Kini)

    जोवण= meal (Sihi Kamath)

    जूलि= funnel (Veena Shanbhogue)

    कॅस= hair (K Ramesh Pai)

    कंचे= which (Prashanth G Kamath)

    कंचे= any (B Sandeep Pai)

    कंचे= which (Veena Shanbhogue)

    कंडि= window (Sunil Shenoy)

    कंडि= window (Nithyanand Rao)

    कंडि= window (Srikanth PGAdiyar)

    कंदु= brown (B Sandeep Pai)

    कंदु= brown (Udyavara Suresh Kamath)

    कंकण= ache (Veena Shanbhogue)

    कंटे घोणि= centipede (Udyavara Suresh Kamath)

    कंटे घोणि= centipede (Udyavara Suresh Kamath)

    कंटे घोणि= scorpion (Udyavara Suresh Kamath)

    काॅलें= banana (Veena Shanbhogue)

    काॅस= hair (Tejashree Pai Padmanabhan)

    कांहि= nothing (Manu Pai)

    कांकण= bangle (Udyavara Suresh Kamath)

    कांकण= bangle (Veena Shanbhogue)

    कांताणे= coconut scraper (Sucheta Shanbhag)

    कांतळे= coconut grating device (Udyavara Suresh Kamath)

    कांटि= bigbasket (Veena Shanbhogue)

    कांति= grate (K Ramesh Pai)

    कांतो= fork (Tejashree Pai Padmanabhan)

    कांतो= thorn (Tejashree Pai Padmanabhan)

    कांतो= thron (Veena Shanbhogue)

    कांतुचे= grate (Veena Shanbhogue)

    काच= underwear (Udyavara Suresh Kamath)

    काड्चे= taking (Veena Shanbhogue)

    काड्डि= small stick (Veena Shanbhogue)

    काडि= take (K Ramesh Pai)

    काडि= remove (Udyavara Suresh Kamath)

    काडु कुम्बरंचो= wasp (Sabitha Shenoy)

    कागद= letter (Veena Shanbhogue)

    कागद= paper (Veena Shanbhogue)

    कागद= paper (Prashanth G Kamath)

    काइलि= frying pan (Tejashree Pai Padmanabhan)

    काइळो= crow (Santosh Kamath)

    काइळो= crow (Nithyanand Rao)

    काज्जुबेए= cashew nut (Udyavara Suresh Kamath)

    काज्जुरु= dates (Veena Shanbhogue)

    काजु= cashew (Udyavara Suresh Kamath)

    काजु= cashew fruit (Veena Shanbhogue)

    काल= time (Manu Pai)

    काळे= black (Veena Shanbhogue)

    काळे= black (B Sandeep Pai)

    काळे= black (Santosh Kamath)

    काळे= black (Nithyanand Rao)

    काळे= black (Udyavara Suresh Kamath)

    कालें= stain (Veena Shanbhogue)

    कालि= yesterday (Veena Shanbhogue)

    कालि= yesterday (Nithyanand Rao)

    कालि= yesterday (Manu Pai)

    कालि= yesterday (K Ramesh Pai)

    काल्लोचे= knead (Veena Shanbhogue)

    काळोकु= dark (like dark night) (Udyavara Suresh Kamath)

    काळोकु= darkness (Veena Shanbhogue)

    काळोकु= darkness (B Sandeep Pai)

    कालु= one fourth (Nithyanand Rao)

    काल्वासि= one fourth (Veena Shanbhogue)

    काम= work (Manu Pai)

    कामैलो चाल्लो= working boy (Udyavara Suresh Kamath)

    कामन= arch (B Sandeep Pai)

    कामना= wish (Manu Pai)

    काम्बि= border of the saree (Veena Shanbhogue)

    काम्ना= jobless (interrogation) (Manu Pai)

    काम्फो= thief (Veena Shanbhogue)

    काण= pieces of rice grains and wheat (Veena Shanbhogue)

    काणे= lady fish (Veena Shanbhogue)

    काणि= story (Manu Pai)

    काणि= story (Veena Shanbhogue)

    काणि= pieces of rice grains and wheat (Veena Shanbhogue)

    काणिक= offerings (Veena Shanbhogue)

    काणिक= donation (Veena Shanbhogue)

    काणिक= contribution (Satyanath Bhat)

    कान्नदि= mirror (Manu Pai)

    कान्नडि= mirror (Veena Shanbhogue)

    कान्नडि= mirror (Sucheta Shanbhag)

    काण्सो= squint (Veena Shanbhogue)

    काण्सो= squint (Satyanath Bhat)

    कान्टोप्पि= bonnet / monkey cap (Veena Shanbhogue)

    कानु= ear (Veena Shanbhogue)

    कानु= ears (Nithyanand Rao)

    कानु= ears (Satyanath Bhat)

    काप= log of wood (Veena Shanbhogue)

    कापि= coffee (Nithyanand Rao)

    कापि= coffee (Prashanth G Kamath)

    कापि कण्ण= coffee decoction (Veena Shanbhogue)

    काप्पद= saree (Veena Shanbhogue)

    काप्पड= saree (Prashanth G Kamath)

    काप्पणि= hair cut (Veena Shanbhogue)

    काप्पणि= hair cut (Udyavara Suresh Kamath)

    काप्पणिचो= barber (Veena Shanbhogue)

    काप्पुसु= cotton (Veena Shanbhogue)

    काप्पुसु= cotton (Udyavara Suresh Kamath)

    काराते= bittergourd (Veena Shanbhogue)

    कारि= soot (Veena Shanbhogue)

    काष्टि= loin cloth (Manu Pai)

    काशि= the holy city of Kashi (K Ramesh Pai)

    कासोवु= tortoise (Udyavara Suresh Kamath)

    कासोवु= turtle (Udyavara Suresh Kamath)

    कात्तरि= scissors (Satyanath Bhat)

    कात्तो= kernel (Udyavara Suresh Kamath)

    काटु= bunch (Veena Shanbhogue)

    कच्रि= chips (Nithyanand Rao)

    कच्री= fried banana chips (Sumanth Kamath)

    कदैरि= last (Veena Shanbhogue)

    कड्डि= stick (Udyavara Suresh Kamath)

    कडेचे= last (Veena Shanbhogue)

    कडेरि= later (K Ramesh Pai)

    कडेरि= later (K Ramesh Pai)

    कड्कड्चे= shivering / trembling (Veena Shanbhogue)

    कैद= finish (Veena Shanbhogue)

    कैद करि= complete it (Udyavara Suresh Kamath)

    कैलतो= flat spatula (Veena Shanbhogue)

    कैलि= pan (Udyavara Suresh Kamath)

    कैलि= wok (Veena Shanbhogue)

    कैळो= crow (Prashanth G Kamath)

    कैळो= crow (Satyanath Bhat)

    कैळो= crow (Udyavara Suresh Kamath)

    कैळो= crow (Veena Shanbhogue)

    कैना= nothing (Veena Shanbhogue)

    कैसरि= saffron (Udyavara Suresh Kamath)

    कज्जुबि= cashewnuts (Veena Shanbhogue)

    कल= art (B Sandeep Pai)

    कलंक= disgrace (Veena Shanbhogue)

    कळिंघ= water melon (Ramanath Pai)

    कळ्ळ= taken (Vishwanath Kini)

    कळ्ळे= understand (Prashanth G Kamath)

    कल्ल्वळु= uneasy (Veena Shanbhogue)

    कळो= shoot of seed (Nithyanand Rao)

    कळो= bud (Veena Shanbhogue)

    कळोकु= darkness (Nithyanand Rao)

    कळ्सो= copper water pot (Veena Shanbhogue)

    कळ्सो= water fetching vessel (H Shrinivas Gadiyar)

    कळ्वै= subtract (Udyavara Suresh Kamath)

    कळ्वुचे= subtracting (Veena Shanbhogue)

    कमाचे= earning (Veena Shanbhogue)

    कमान= arch (Shantala Shenoy)

    कमल= lotus (Veena Shanbhogue)

    कम्बळि= blanket (Nithyanand Rao)

    कम्बळि केएडो= caterpillar (Udyavara Suresh Kamath)

    कम्बीट= bamboo stick (Veena Shanbhogue)

    कम्ब्ळाकूरु= sheep (Veena Shanbhogue)

    कणंग= sweet potato (Veena Shanbhogue)

    कणंग= sweet potato (Nithyanand Rao)

    कणि= not taken (Vishwanath Kini)

    कण्कण= ache (K Ramesh Pai)

    कन्नडक= spectacles (Sumanth Kamath)

    कन्नडक= spectacles (Veena Shanbhogue)

    कपाट= cupboard (Nithyanand Rao)

    कपाट= wardrobe (Rajashree Nayak)

    कपट= cupboard (Veena Shanbhogue)

    कफ= phlegm (Nithyanand Rao)

    कफ= mucus (Udyavara Suresh Kamath)

    कफ= phlegm (Veena Shanbhogue)

    कप्ला कंकण= Illness (Sabitha Shenoy)

    कप्ला उसळि= head ache (Sabitha Shenoy)

    कप्पड= sari (traditional hindu womans wear) (Tejashree Pai Padmanabhan)

    कप्पद= silk saree (K Ramesh Pai)

    कप्पिल कण्कण= head ache (K Ramesh Pai)

    कप्पुसु= cotton (B Sandeep Pai)

    कप्टि= wooden pieces (Veena Shanbhogue)

    करंडो= box (circular long shape) (Udyavara Suresh Kamath)

    कर= edge (Veena Shanbhogue)

    कर= do (Manu Pai)

    कराळ= dreadful (Veena Shanbhogue)

    करडि= bear (Veena Shanbhogue)

    करैंदै= perforated laddle (Veena Shanbhogue)

    करट= abscess (Veena Shanbhogue)

    कर्बेव पल्लो= curry leaf (Udyavara Suresh Kamath)

    कर्बेवु= curry leaves (Nithyanand Rao)

    कर्बेवु= curry leaves (Veena Shanbhogue)

    कर्दो= container with lid (Satyanath Bhat)

    कर्डो= small container or box (Veena Shanbhogue)

    कर्गले= melted (Veena Shanbhogue)

    करि= do (Nithyanand Rao)

    करि= do (K Ramesh Pai)

    कर्कर= bother (Sumanth Kamath)

    कर्कशि= cranky (Veena Shanbhogue)

    कर्कट्टे= rice/things made of rice not eaten during fasting (Shobha Shenoy)

    कर्म्बळ= starfruit (Veena Shanbhogue)

    कर्नाटका= karnataka (Manu Pai)

    कर्नि= did not do (Manu Pai)

    कर्नु= did (Manu Pai)

    कर्पलले= burnt (Nithyanand Rao)

    कर्पले= charred (Veena Shanbhogue)

    कर्पले= burned (Veena Shanbhogue)

    कर्पूरु= camphor (Udyavara Suresh Kamath)

    कर्तव्य= responsibility (Manu Pai)

    कर्टि= coconut shell (Udyavara Suresh Kamath)

    कसले मळेरि= as (Manu Pai)

    कसले मळेरि= because (Manu Pai)

    कसलें= what (Nithyanand Rao)

    कसलेक= why (Udyavara Suresh Kamath)

    कसल्याक= why (Veena Shanbhogue)

    कसने= what (Ramanath Pai)

    कसने= what (Veena Shanbhogue)

    कशायु= decoction / herbal tea (Sabitha Shenoy)

    कशायु= decoction of medicinal herbs (Veena Shanbhogue)

    कष्ट= trouble (Veena Shanbhogue)

    कश्शि= how (Nithyanand Rao)

    कश्ट= difficult (Rashmi G Bhat)

    कश्ट= complex (B Sandeep Pai)

    कश्ठ= difficult (Nithyanand Rao)

    कसोवु= turtle (Veena Shanbhogue)

    कटार= wide mouthed copper vessel (Veena Shanbhogue)

    कठोर= harsh (Veena Shanbhogue)

    कत्तरि= scissor (Rajashree Nayak)

    कत्तरि= scissors (Prashanth G Kamath)

    कट्टोण= building (Udyavara Suresh Kamath)

    कट्वण= building (Shantala Shenoy)

    कवळ्चे= folding (Veena Shanbhogue)

    कय्दु= mud (Udyavara Suresh Kamath)

    केंद्र= center (Krishna Rao)

    केद्दन= when (Veena Shanbhogue)

    केद्दना= when (Nithyanand Rao)

    केद्दना= when (Rashmi G Bhat)

    केद्दनाइ= always (Rashmi G Bhat)

    केळि= banana tree (Veena Shanbhogue)

    केप्पटरयु= mumps (Sabitha Shenoy)

    केप्पे= superstition (Veena Shanbhogue)

    केप्पेरि मर्चे= slapping (Veena Shanbhogue)

    केप्पो= deaf (Veena Shanbhogue)

    केस= hair (Krishna Rao)

    केशर= saffron (Veena Shanbhogue)

    केसु= hair (Nithyanand Rao)

    केसु= hair (Satyanath Bhat)

    केसु= hair (Veena Shanbhogue)

    केत्थुचे= carving (Veena Shanbhogue)

    ख= eat (Roshan Pai)

    ख= eat (Nithyanand Rao)

    खंडे= sword (Daya Shreehari)

    खंधो= shoulder (Nithyanand Rao)

    खंडित= certain (B Sandeep Pai)

    खंडित= certain (Shantala Shenoy)

    खंडिथ= sure (Veena Shanbhogue)

    खंकि= cough (B Sandeep Pai)

    खांबो= pillar (Ratna Bai)

    खांदो= shoulder (Veena Shanbhogue)

    खांकि= cough (Veena Shanbhogue)

    खाड= beard (Vishwanath Kini)

    खाड= beard (Satyanath Bhat)

    खाड= beard (Veena Shanbhogue)

    खाज्जूरु= dates (Sumanth Kamath)

    खाम्बो= pole (like light pole or post) (Udyavara Suresh Kamath)

    खाण= food (Rashmi G Bhat)

    खाण= breakfast (Rashmi G Bhat)

    खाण= snacks (Udyavara Suresh Kamath)

    खान्कि= cough (Udyavara Suresh Kamath)

    खान्कि= cough (Nithyanand Rao)

    खार= coarse (coarse grinding) (Udyavara Suresh Kamath)

    खब्बर= news (Veena Shanbhogue)

    खड्ग= sword (Veena Shanbhogue)

    खडि= sweetbar (Veena Shanbhogue)

    खैं= where (Veena Shanbhogue)

    खैं= where (Nithyanand Rao)

    खैळु= game (Udyavara Suresh Kamath)

    खक्को= underarm (Veena Shanbhogue)

    खक्को= arm pit (Ratna Bai)

    खम्प्चे= stealing (Veena Shanbhogue)

    खन्डित= certain (Udyavara Suresh Kamath)

    खनि= gorge (Veena Shanbhogue)

    खनो= drawer / compartment (Veena Shanbhogue)

    खर= rough (Nithyanand Rao)

    खर्चु= expenses (Veena Shanbhogue)

    खर्दुचे= scraping (Veena Shanbhogue)

    खर्म= fate (Roshan Pai)

    खर्पि= scratch (Nithyanand Rao)

    खर्पुचे= scratching (Veena Shanbhogue)

    खर्वट= scale (dandruff or fish scale) (Udyavara Suresh Kamath)

    खत= stain / scar (Veena Shanbhogue)

    खतर= large vessel used in temples (Vishwanath Kini)

    खत्खतो= boil (Veena Shanbhogue)

    खतो= account (Ratna Bai)

    खौलो= churning implement (Satyanath Bhat)

    खवळ= scales of fish (Veena Shanbhogue)

    खव्चे= eating snacks (Veena Shanbhogue)

    खव्लो= churning tool (Ramesh Pai (AUH))

    खेळ= play (Udyavara Suresh Kamath)

    खेळ= play (game) (Nithyanand Rao)

    खेळ्चे= playing (Veena Shanbhogue)

    खेल्ल= (i have) eaten (Vishwanath Kini)

    खेल्ले= have eaten (Shyamala Pai)

    खोंडुचे= digging (Udyavara Suresh Kamath)

    खोंडुचे= digging (Veena Shanbhogue)

    खोळु= gravy (Veena Shanbhogue)

    खोम्ब्ले= pricked (Veena Shanbhogue)

    खोरयि= shovel (Udyavara Suresh Kamath)

    खोरे= spade/hoe (Veena Shanbhogue)

    खोर्जु= itching (Veena Shanbhogue)

    खोरोजु= itch (Satyanath Bhat)

    खोट्टे इद्लि= idly made in stiched up leaves (K Ramesh Pai)

    खोट्टे पान= leaf of jack fruit tree used to cook idlis (Udyavara Suresh Kamath)

    खोट्टे पान= leaf used for making idlies (K Ramesh Pai)

    खोट्टो= idly made in stiched up leaves (K Ramesh Pai)

    खोट्टो= idly cooked in jackfruit leaves as covering (Sabitha Shenoy)

    खोव्लो= churning stick (Veena Shanbhogue)

    खुब्बो= shell fish (Udyavara Suresh Kamath)

    खुब्बो= oyster (Udyavara Suresh Kamath)

    खुर्चि= chair (Nithyanand Rao)

    खुर्चि= chair (Prashanth G Kamath)

    खुशाल= fun (Veena Shanbhogue)

    खूब= numerous (Roshan Pai)

    किडोचे= teasing (Veena Shanbhogue)

    कीडो= worm (Veena Shanbhogue)

    कीडो= worm (Nithyanand Rao)

    कीर्लु= bamboo shoot (H Shrinivas Gadiyar)

    कीर्लु= bamboo shoot (Nithyanand Rao)

    कीर्लु= bambooshoots (Veena Shanbhogue)

    कीर्ति= fame (Veena Shanbhogue)

    कीर्ति= fame (Roshan Pai)

    कीरु= parrot (Veena Shanbhogue)

    कीरु= parrot (Udyavara Suresh Kamath)

    कीरु= parrot (Udyavara Suresh Kamath)

    किम्मुसु= fruitfly (Veena Shanbhogue)

    किण्चि= scream (Veena Shanbhogue)

    किर्डुचे= yelling (Veena Shanbhogue)

    किर्गणो= saree skirt (Veena Shanbhogue)

    किर्गि polyster, nylon sarees (K Ramesh Pai)

    किरिट= crown (Veena Shanbhogue)

    किसुळि= wooden scrapings (Veena Shanbhogue)

    कित्ले= amount (Shyamala Pai)

    कित्ले= how much (Shyamala Pai)

    कित्लें= how much (Veena Shanbhogue)

    कित्थें= what (Nithyanand Rao)

    कित्यक= why (Nithyanand Rao)

    कोॅण= who (Veena Shanbhogue)

    कोॅणाले= whose (Veena Shanbhogue)

    कोंडि= link (Veena Shanbhogue)

    कोंकयि= prick (Udyavara Suresh Kamath)

    कोंकि= wound on the head due to hit by sharp edged object (Veena Shanbhogue)

    कोब्बु= sugarcane (Veena Shanbhogue)

    कोच्चोलु= pieces (Veena Shanbhogue)

    कोड्बेवु= neem (Veena Shanbhogue)

    कोद्देल= a coconut based spicy curry garnished with garlic (Satyanath Bhat)

    कोडियाल= Mangalore (Sihi Kamath)

    कोड्के= cow shed (Udyavara Suresh Kamath)

    कोद्के= cowshed (Veena Shanbhogue)

    कोडु= bitter (B Sandeep Pai)

    कोडु= bitter (Veena Shanbhogue)

    कोडु= bitter (Nithyanand Rao)

    कोइरु= rubbish (Udyavara Suresh Kamath)

    कोइति= sickle (Udyavara Suresh Kamath)

    कोक्करे= crane (Veena Shanbhogue)

    कोक्के= hook (Veena Shanbhogue)

    कोक्कु= beak (Veena Shanbhogue)

    कोळलु= flute (Veena Shanbhogue)

    कोळ्चे= knowing (Veena Shanbhogue)

    कोळ्हम्बि= big wooden bowl having handle on sides (Veena Shanbhogue)

    कोळि विंदोरु= rodents (Veena Shanbhogue)

    कोल्लो= fox (Veena Shanbhogue)

    कोल्लो= jackal (Udyavara Suresh Kamath)

    कोळ्मबुळ= small wooden bowl with one handle (Veena Shanbhogue)

    कोम्बा चैळु= centipede (Udyavara Suresh Kamath)

    कोम्बा चैळु= scorpion (Udyavara Suresh Kamath)

    कोम्ब्डि= hen (female) (Udyavara Suresh Kamath)

    कोम्बो= hen (male) / cock (Udyavara Suresh Kamath)

    कोम्पोरु= elbow (Veena Shanbhogue)

    कोण= who (Nithyanand Rao)

    कोण= who (Ramanath Pai)

    कोण= who (Nithyanand Rao)

    कोणक= whom (Veena Shanbhogue)

    कोणले= whose (Prashanth G Kamath)

    कोन्ना= angle (B Sandeep Pai)

    कोओड= room (Veena Shanbhogue)

    कोप्चे= getting angry (Veena Shanbhogue)

    कोपु= anger (Ratna Bai)

    कोपु= anger (Nithyanand Rao)

    कोपु= angry (B Sandeep Pai)

    कोपु= anger (Satyanath Bhat)

    कोर्चे= doing (Veena Shanbhogue)

    कोर्या= lets do (K Ramesh Pai)

    कोथम्बरि= coriander (Veena Shanbhogue)

    कोत्ले= chikenpox (Veena Shanbhogue)

    कोत्तम्बरि= coriander (Udyavara Suresh Kamath)

    कोटु= coat (B Sandeep Pai)

    क्रमु= system/method (Veena Shanbhogue)

    क्रिमि= germs (Veena Shanbhogue)

    क्रिश्णु= Lord Krishna (Roshan Pai)

    क्रिया= task (Roshan Pai)

    क्रोध= anger (Ratna Bai)

    क्षम= forgiveness (Veena Shanbhogue)

    क्षेत्र= location (Krishna Rao)

    क्षेत्र= domain (Krishna Rao)

    कुंकड= chicken (Udyavara Suresh Kamath)

    कुंकड= hen (Veena Shanbhogue)

    कुंकड= chicken (Santosh Kamath)

    कुंकड पील= chick (Udyavara Suresh Kamath)

    कुंटाचे= limping (Veena Shanbhogue)

    कुंवाळे= ashgourd (Veena Shanbhogue)

    कुब्बो= oysters (Veena Shanbhogue)

    कुड्के= cut (Udyavara Suresh Kamath)

    कुड्के= piece (K Ramesh Pai)

    कुड्के कोर्चय= brake (verb) (Udyavara Suresh Kamath)

    कुड्को= piece (Veena Shanbhogue)

    कुड्को= piece (Udyavara Suresh Kamath)

    कुड्शि= add (Udyavara Suresh Kamath)

    कुड्सुचे= adding (Veena Shanbhogue)

    कुळार= parents house for married women (Veena Shanbhogue)

    कुळेवु= deity (Udyavara Suresh Kamath)

    कुळेवु= familys favourite god (K Ramesh Pai)

    कुळितु= horse gram (Veena Shanbhogue)

    कुळ्ळे= earthen pot used to cook fish curry (Veena Shanbhogue)

    कुल्लें= earthen pot (Ramesh Pai (AUH))

    कुल्लो= buttocks (Satyanath Bhat)

    कुम्बारु= potter (Veena Shanbhogue)

    कुम्बरंचो= wasp (Sabitha Shenoy)

    कुम्भ= urn (K Ramesh Pai)

    कुम्भ मेळ= holy gathering of Hindus (K Ramesh Pai)

    कुम्कुम= vermillion (Udyavara Suresh Kamath)

    कुप्पि= glass (Veena Shanbhogue)

    कुराशे= greed (Veena Shanbhogue)

    कुर्चि= chair (Divya Ajit Pai)

    कुर्चो= chair (K Ramesh Pai)

    कुर्डो= blind (Ratna Bai)

    कुर्डो= blind (Veena Shanbhogue)

    कुर्लो= crab (Veena Shanbhogue)

    कुर्लो= crab (Veena Shanbhogue)

    कुर्वायि= beetle (Sabitha Shenoy)

    कुर्वे= basket (Veena Shanbhogue)

    कुर्वुंचे= drooping(feeling sleepy) (Veena Shanbhogue)

    कुशिले= rotten (Veena Shanbhogue)

    कुटिक= ear ring (Veena Shanbhogue)

    कुट्टि सोड्चे= hitting the head with knuckles (Veena Shanbhogue)

    कुटुम्ब= family (Udyavara Suresh Kamath)

    कूड= room (Roshan Pai)

    कूड= room (Sunil Shenoy)

    कूड= room (Sucheta Shanbhag)

    कूर्टु= waist (Nithyanand Rao)

    कूर्टु= waist (Veena Shanbhogue)

    कुय्यिं= wheezing (Veena Shanbhogue)

    क्यांळे= banana (Nithyanand Rao)

    ल= as (Shyamala Pai)

    लाॅक= accounts (Veena Shanbhogue)

    लाॅक कोर्चे= counting (Veena Shanbhogue)

    लाॅख= accounts/mathematics (Udyavara Suresh Kamath)

    लांब्चे= hanging (Veena Shanbhogue)

    लाभ= profit (Veena Shanbhogue)

    लाडि= cord (Veena Shanbhogue)

    लाडि= cord (B Sandeep Pai)

    लाग्गि= nearby (Veena Shanbhogue)

    लाग्गि= close (Udyavara Suresh Kamath)

    लाग्गि= near (Udyavara Suresh Kamath)

    लान= smooth (Udyavara Suresh Kamath)

    लान= smooth (Veena Shanbhogue)

    ळाप= flat fish (Veena Shanbhogue)

    लाशे= birthmark (brown or black mark on the skin or tongue) (Veena Shanbhogue)

    लाथ मार्चे= kicking (Veena Shanbhogue)

    लातु= kick (Satyanath Bhat)

    लाव्चे= marinate (Veena Shanbhogue)

    लायक= good (Veena Shanbhogue)

    लायक= good (Veena Shanbhogue)

    लाय्क= best (Udyavara Suresh Kamath)

    लडाइ= fight (Veena Shanbhogue)

    लगाड कद्चे= destroying (Veena Shanbhogue)

    लग्गि= nearby (Nithyanand Rao)

    लग्न= auspicious time for kanyadan and munji etc (Veena Shanbhogue)

    लगूनुं= almost (Udyavara Suresh Kamath)

    लज्जे= shy (Rashmi G Bhat)

    लकै= push (Nithyanand Rao)

    लक्षण= grace/symptoms (Veena Shanbhogue)

    लशि= burn (Udyavara Suresh Kamath)

    लस्सुचे= cremating (Veena Shanbhogue)

    लवंग= cloves (Veena Shanbhogue)

    ले= as (Shyamala Pai)

    लेक= think (K Ramesh Pai)

    लेक्चे= thinking (Veena Shanbhogue)

    लेक्क= think (Manu Pai)

    लेक्क= account (B Sandeep Pai)

    लेक्कनि= did not think (Manu Pai)

    लेक्कुनु= conscious (B Sandeep Pai)

    लेप्पाचे= rice/things made of rice not eaten during fasting (Shobha Shenoy)

    लेपु= herbal ointment like application (Sabitha Shenoy)

    लेवंचे= licking (Veena Shanbhogue)

    लिम्बियो= lemon (Veena Shanbhogue)

    लिम्बियो= lemon (Nithyanand Rao)

    लिट्पिटि= delicate/brittle (Veena Shanbhogue)

    लोखंड= iron (Udyavara Suresh Kamath)

    लोक्कोचे= pusshing (Veena Shanbhogue)

    लोक्कोटो= plastic/polythene bag (Santosh Kamath)

    लोकु= people (Ratna Bai)

    लोणि= butter (Veena Shanbhogue)

    लोणि= butter (Nithyanand Rao)

    लोणि= butter (B Sandeep Pai)

    लोस्सुण= garlic (Nithyanand Rao)

    लोसुण= garlic (Veena Shanbhogue)

    लोसुण= garlic (Sumanth Kamath)

    लोटो= bronze mug (Veena Shanbhogue)

    मॅड= cloud (Satyanath Bhat)

    मंदि= plate or lid of the buDkulo (Veena Shanbhogue)

    मंगळारु= tuesday (Nithyanand Rao)

    मंगळसूत्र= chain with 12 corals (Veena Shanbhogue)

    मंकड= monkey (Satyanath Bhat)

    मंकड= monkey (Udyavara Suresh Kamath)

    मंतारि= old woman (Satyanath Bhat)

    मंतारो= old man (Satyanath Bhat)

    माॅड= cloud (Nithyanand Rao)

    माॅड= cloud (B Sandeep Pai)

    माॅण= glue / latex of jackfruit (Veena Shanbhogue)

    मांचो= cot (Tejashree Pai Padmanabhan)

    मांचो= cot (Veena Shanbhogue)

    मांचो= bed (Nithyanand Rao)

    मांध्रि= mat (Ramesh Pai (AUH))

    मांद्रि= mat (Veena Shanbhogue)

    मांजि= pomfret (Veena Shanbhogue)

    मांकड= monkey (Udyavara Suresh Kamath)

    मांकड= monkey (Santosh Kamath)

    मांकड= monkey (Veena Shanbhogue)

    मांथरो= old man (Veena Shanbhogue)

    मांतु= fathers elder brother (Veena Shanbhogue)

    माड= roof (Udyavara Suresh Kamath)

    माड= roof (Ramesh Pai (AUH))

    माडले= bathroom floor (Veena Shanbhogue)

    माड्डे काट्टोव= circle of the coconut tree on the ground (Udyavara Suresh Kamath)

    माड्डो= coconut tree (Udyavara Suresh Kamath)

    माग्चे= begging (Veena Shanbhogue)

    मागिरि= afterwards (Prashanth G Kamath)

    मागिरि= after (Roshan Pai)

    मागिरि= later (Sihi Kamath)

    मागो= partition in the hair (Veena Shanbhogue)

    माई= aunt (mothers brothers wife) (Nithyanand Rao)

    माज्जर= cat (Veena Shanbhogue)

    माज्जर= cat (B Sandeep Pai)

    माज्र पीलं= kitten (Udyavara Suresh Kamath)

    माक्का= I (Namita Das)

    माक्षि= behind (Nithyanand Rao)

    माक्षि= back / behind (B Sandeep Pai)

    माळ= garland (Udyavara Suresh Kamath)

    माळ= garland (Veena Shanbhogue)

    माळि= upstairs (Veena Shanbhogue)

    माळि= mezzanine (Sunil Shenoy)

    माळो= attic (Ramesh Pai (AUH))

    माळो= upstairs (Udyavara Suresh Kamath)

    माळो= floor (Santosh Kamath)

    माम्णे= hiccup (Veena Shanbhogue)

    मामोमा= grand mother (Ganesh Shenoy)

    मामु= uncle (mothers brother) (Veena Shanbhogue)

    मामु= maternal uncle (Sabitha Shenoy)

    मामु= uncle (mothers brother) (Nithyanand Rao)

    माणयि= a small wooden stool a few inches high (Udyavara Suresh Kamath)

    मारग= costly / expensive (Veena Shanbhogue)

    मारग= costly (Veena Shanbhogue)

    मार्चे= beating or hitting (Veena Shanbhogue)

    मारि= hit (Udyavara Suresh Kamath)

    मारि= beat (Roshan Pai)

    मारि= beat (Nithyanand Rao)

    मास= flesh (Udyavara Suresh Kamath)

    मासोळि= fish (Udyavara Suresh Kamath)

    मासोळि= fish (H Shrinivas Gadiyar)

    मास्टेर्नि= female teacher (K Ramesh Pai)

    मास्ट्रु= male teacher (K Ramesh Pai)

    माथे= head (Veena Shanbhogue)

    मात्र= tablet (Sabitha Shenoy)

    मात्र= only (Veena Shanbhogue)

    मात्र= pill (Nithyanand Rao)

    मात्रा= tablet (Veena Shanbhogue)

    मात्ते= head (Satyanath Bhat)

    मात्थे= head (Nithyanand Rao)

    मात्ति= soil (Nithyanand Rao)

    माव= fathers elder brothers wife (Veena Shanbhogue)

    मावु= father in law (Udyavara Suresh Kamath)

    मावु= Father-in-law (Nithyanand Rao)

    मावु= husbands/wifes father (father in law) (Sabitha Shenoy)

    मावु= father in law (Veena Shanbhogue)

    माय= disappear (Veena Shanbhogue)

    मायि= mother-in-law (Nithyanand Rao)

    मायि= mother in law (Veena Shanbhogue)

    मायि= uncles (mothers brother) wife (Sabitha Shenoy)

    मायि= mother in law (Udyavara Suresh Kamath)

    मायि= husbands/wifes Mother (mother in law) (Sabitha Shenoy)

    मायि= aunty (Veena Shanbhogue)

    मडल= branch of coconut tree (Udyavara Suresh Kamath)

    मड्चि= fold (Udyavara Suresh Kamath)

    मड्डे= dead body (Arvind Hebbar)

    मद्धड= sluggish (Veena Shanbhogue)

    मड्डो= coconut palm (Sumanth Kamath)

    मड्डो= palm tree (Veena Shanbhogue)

    मद्दु= residue (Veena Shanbhogue)

    मद्द्येन्तु= among (B Sandeep Pai)

    मडे= dead body (Veena Shanbhogue)

    मडे कैळो= vulture (Udyavara Suresh Kamath)

    मडे कैळो= vulture (Sumanth Kamath)

    मध्ध्ये= among (Roshan Pai)

    मधेंतु= between (B Sandeep Pai)

    मध्यपान= alcohol (Rashmi G Bhat)

    मद्य रत्ति= mid night (K Ramesh Pai)

    मड्या कैळो= vulture (Udyavara Suresh Kamath)

    मद्ये in between, middle (Prashanth G Kamath)

    मग्गीरि= later (Veena Shanbhogue)

    मगीरि= later on (K Ramesh Pai)

    महिम= grace (Veena Shanbhogue)

    महिनो= month (Nithyanand Rao)

    मैधार= front entrance of the house (Sunil Kini)

    मैळामैळि= matching (horscope) (Udyavara Suresh Kamath)

    मैलि= mile (Shyamala Pai)

    मैनो= month (Veena Shanbhogue)

    मैपास= affection (H Shrinivas Gadiyar)

    मज्जर= cat (Satyanath Bhat)

    मज्जर= cat (Udyavara Suresh Kamath)

    मज्जर= cat (Nithyanand Rao)

    मज्जर= cat (Santosh Kamath)

    मज्रपील= kitten (Veena Shanbhogue)

    मजूरि= charge for work (Veena Shanbhogue)

    मक्षि= behind (Veena Shanbhogue)

    मक्षि= back (Roshan Pai)

    मक्षि= behind (Roshan Pai)

    मल्गडो= elder (Veena Shanbhogue)

    ममम्म= mothers mother (Vishwanath Kini)

    मम्ममा= grandmother (maternal) (Veena Shanbhogue)

    मन= wish (K Ramesh Pai)

    मन= mind (Veena Shanbhogue)

    मन्डळि= committee (Udyavara Suresh Kamath)

    मणि= bead (Veena Shanbhogue)

    मणिपाल= Manipal (Rashmi G Bhat)

    मनिषु man, human being (Sudhir Kodkani)

    मनिशु= man (Prashanth G Kamath)

    मनिशु= man (Nithyanand Rao)

    मरण= death (B Sandeep Pai)

    मरण= death (Veena Shanbhogue)

    मर्क= naushea (Veena Shanbhogue)

    मर्यद= respect (Veena Shanbhogue)

    मशि= buffalo (Satyanath Bhat)

    मशिन्गासान्ग= drumstick (Veena Shanbhogue)

    मस्त= more (Veena Shanbhogue)

    मस्त= lots (large quantity) (Nithyanand Rao)

    मस्त= more (Udyavara Suresh Kamath)

    मस्त= many (Udyavara Suresh Kamath)

    मट= Math (Roshan Pai)

    मत्त घुवलि= vertigo (Sabitha Shenoy)

    मत्ते= head (K Ramesh Pai)

    मत्ते= head (Prashanth G Kamath)

    मत्ति= soil (Veena Shanbhogue)

    मौन= silence (Veena Shanbhogue)

    मेएशे= moustache (Roshan Pai)

    मेएट= salt (Veena Shanbhogue)

    मेगेले= mine (Veena Shanbhogue)

    मेज= desk (Nithyanand Rao)

    मेजि= table (Rajashree Nayak)

    मेक्कळि= open (Udyavara Suresh Kamath)

    मेकोळ्चे= untie (Veena Shanbhogue)

    मेळ= add (Shyamala Pai)

    मेळा मेळि= match making (Veena Shanbhogue)

    मेळ्हे= found (Veena Shanbhogue)

    मेल्ल= dead (B Sandeep Pai)

    मेल्लि= dead (female) (Veena Shanbhogue)

    मेल्लो= dead (male) (Veena Shanbhogue)

    मेल्माथि= clay (Veena Shanbhogue)

    मेळोचे= addition (Ratna Bai)

    मेळ्यां= let us meet (Udyavara Suresh Kamath)

    मेन्डो= brain (Udyavara Suresh Kamath)

    मेर्वणिग= procession (Veena Shanbhogue)

    मेर्वणिगे= procession (Udyavara Suresh Kamath)

    मेर्वुचे= showing off (Veena Shanbhogue)

    मेथि= fenugreek (Veena Shanbhogue)

    मेथ्थु= ceiling (Ramesh Pai (AUH))

    मेव्णे= guest (Roshan Pai)

    मेव्णि= wifes sister (Sabitha Shenoy)

    मेव्णि= wifes sister (Udyavara Suresh Kamath)

    मेव्व्णो= wifes brother (Udyavara Suresh Kamath)

    म्हंतारि= old woman (Nithyanand Rao)

    म्हंतु= uncle (fathers elder brother) (Nithyanand Rao)

    म्हांतु= paternal uncle who is elder to father (Sabitha Shenoy)

    म्हालु= goods (Udyavara Suresh Kamath)

    म्हाण= say (K Ramesh Pai)

    म्हारग= expensive (H Shrinivas Gadiyar)

    म्हारग= costly (H Shrinivas Gadiyar)

    म्हारग= costly (Udyavara Suresh Kamath)

    म्हाशि= buffalo (Udyavara Suresh Kamath)

    म्हाव= aunt (fathers elder brothers wife) (Nithyanand Rao)

    म्हाव= paternal uncles (who is elder to father) wife (Sabitha Shenoy)

    म्हशि= boffalo (Veena Shanbhogue)

    म्हशि= buffalo (Nithyanand Rao)

    म्हशि= buffalo (Santosh Kamath)

    म्हतारो= old man (Nithyanand Rao)

    म्होव मूसु= honey bee (Nithyanand Rao)

    म्होवू= honey (Sumanth Kamath)

    मिंचु= lightning (Nithyanand Rao)

    मिंचु= lightening (Veena Shanbhogue)

    मीरे= pepper (Veena Shanbhogue)

    मीरि= wrinkle/pleats (Veena Shanbhogue)

    मीश= moustache (Satyanath Bhat)

    मीश= moustache (Veena Shanbhogue)

    मीट= salt (Nithyanand Rao)

    मीट= salt (Vishwanath Kini)

    मीट= salt (Sumanth Kamath)

    मिर्सांग= chilly (Veena Shanbhogue)

    मिर्सांग= chillies (Nithyanand Rao)

    मिर्सान्ग= chilly (Udyavara Suresh Kamath)

    मित्शे= salty (Veena Shanbhogue)

    मिट्शे= salty (Nithyanand Rao)

    मोड= cloud (Veena Shanbhogue)

    मोद= break (Ratna Bai)

    मोड्चे= to cut or break (Veena Shanbhogue)

    मोड्चि= close/fold (K Ramesh Pai)

    मोड्चि= wind (Udyavara Suresh Kamath)

    मोड्चुचे= folding (Veena Shanbhogue)

    मोगारे= jasmine (Veena Shanbhogue)

    मोगरें= jasmine (H Shrinivas Gadiyar)

    मोग्गचे= dear (B Sandeep Pai)

    मोग्गु= Bud (Veena Shanbhogue)

    मोगु love, affection (Sumanth Kamath)

    मोगु= love (Udyavara Suresh Kamath)

    मोगु= affection / love (Veena Shanbhogue)

    मोगु कोर्चे= loving (Veena Shanbhogue)

    मोल= cost / value (Veena Shanbhogue)

    मोळ्को= sprout (Veena Shanbhogue)

    मोळो= metallic nail (K Ramesh Pai)

    मोळो= nail (Veena Shanbhogue)

    मोळो= nail (iron nail for hanging photos) (Udyavara Suresh Kamath)

    मोणु= wish (K Ramesh Pai)

    मोरि= shark (Veena Shanbhogue)

    मोरु= peacock (Veena Shanbhogue)

    मोरु= peacock (Udyavara Suresh Kamath)

    मोट्टो= egg (Veena Shanbhogue)

    मोत्तो= egg (Nithyanand Rao)

    मोव मूसु= honey bee (Vishwanath Kini)

    मोव मूसु= bee (Ratna Bai)

    मोवा मूसु= bee (B Sandeep Pai)

    मोवाळ= delicate (B Sandeep Pai)

    मोवाळ= soft (Veena Shanbhogue)

    मोवळ= soft (Vishwanath Kini)

    मोव्गारे= jasmine (Udyavara Suresh Kamath)

    मोवु= soft (Udyavara Suresh Kamath)

    मोवु= honey (Vishwanath Kini)

    मोवु= soft (Nithyanand Rao)

    मोवु= honey (Veena Shanbhogue)

    म्रिग= animal (Veena Shanbhogue)

    म्रुग= animal (B Sandeep Pai)

    मुंड= white lungi (Veena Shanbhogue)

    मुंड= white apparel generally worn by men to cover the lower body (Satyanath Bhat)

    मुंडासु= turban (Veena Shanbhogue)

    मुच्चळ= cork (Shantala Shenoy)

    मुद्धि= ring (Veena Shanbhogue)

    मुद्धो= lump (Veena Shanbhogue)

    मुडिम्ब= pimples (Udyavara Suresh Kamath)

    मुकारि= further (Udyavara Suresh Kamath)

    मुकारि= front (Nithyanand Rao)

    मुकारि= ahead (Veena Shanbhogue)

    मुकार्सुचे= going ahead (Veena Shanbhogue)

    मुखन्दु= chief (B Sandeep Pai)

    मुक्काल्वासि= three fourth (Veena Shanbhogue)

    मुक्कलु= three fourths (Nithyanand Rao)

    मुक्थि= salvation (Veena Shanbhogue)

    मुळ= base (B Sandeep Pai)

    मुलंगि= radish (Veena Shanbhogue)

    मुळाख= deep (B Sandeep Pai)

    मुलामु= ointment (Sabitha Shenoy)

    मुलामु= ointment (Veena Shanbhogue)

    मुल्लो= corner (Udyavara Suresh Kamath)

    मुल्लो= corner (Veena Shanbhogue)

    मुन्गो= sprout (Udyavara Suresh Kamath)

    मुष्टि= clenched fist (Roshan Pai)

    मुश्टि= fist (Veena Shanbhogue)

    मूदिम्ब= pimple (Veena Shanbhogue)

    मूगु= green gram (Veena Shanbhogue)

    मूइ= ant (B Sandeep Pai)

    मूइ= ant (Roshan Pai)

    मूळ= root (Veena Shanbhogue)

    मूलव्याधि= piles (Sabitha Shenoy)

    मूर्थि= idol (Veena Shanbhogue)

    मूसु= housefly (Nithyanand Rao)

    मूसु= fly (Udyavara Suresh Kamath)

    मूसु= house fly (Veena Shanbhogue)

    मूसु= bee (Udyavara Suresh Kamath)

    मूसुम्बि= sweet lime (Ramanath Pai)

    मूत= urine (Satyanath Bhat)

    मूथ= urine (Sabitha Shenoy)

    मूयि= ant (Srikanth PGAdiyar)

    मूयिं= ant (Veena Shanbhogue)

    मूयिं= ant (Udyavara Suresh Kamath)

    म्याळ= meet (Udyavara Suresh Kamath)

    न= no (Gopinath Bhat)

    न= no (Gopinath Bhat)

    नंद्रुबाळे कॅळें= plantain (Nithyanand Rao)

    नंजु= septic (Veena Shanbhogue)

    नंक= nose (Manu Pai)

    नंकुट= finger nail (Nithyanand Rao)

    नंकुट= nail (K Ramesh Pai)

    नंतर= afterwards (Veena Shanbhogue)

    ना= no (Prashanth G Kamath)

    नाॅला= ground (Santosh Kamath)

    नांच= dance (K Ramesh Pai)

    नांचणो= raagi (Veena Shanbhogue)

    नांक= nose (Veena Shanbhogue)

    नांक= nose (Nithyanand Rao)

    नांकुट= nail (Tejashree Pai Padmanabhan)

    नाडि= pulse (Veena Shanbhogue)

    नाग= jewellery (Veena Shanbhogue)

    नागु= cobra (Udyavara Suresh Kamath)

    नागु= serpent (Udyavara Suresh Kamath)

    नाळोव= tiles (of the roof) (Udyavara Suresh Kamath)

    नाण= bath (Rashmi G Bhat)

    नाना= various (Rashmi G Bhat)

    नाणि= bath room (Satyanath Bhat)

    नार्लु= coconut (Nithyanand Rao)

    नार्लु= coconut (Vishwanath Kini)

    नार्लु= coconut (Veena Shanbhogue)

    नाश= destruction (Veena Shanbhogue)

    नाटक= drama (Veena Shanbhogue)

    नाटक= act (B Sandeep Pai)

    नाथि= grand daughter (Veena Shanbhogue)

    नाथु= grand son (Veena Shanbhogue)

    नाति= grand daughter (Vishwanath Kini)

    नात्र= grand children (Veena Shanbhogue)

    नाव= name (Udyavara Suresh Kamath)

    नाव= name (Veena Shanbhogue)

    नावाधिक= esteemed (Veena Shanbhogue)

    नाव्चे= bathing (Satyanath Bhat)

    नग= snake (Santosh Kamath)

    नगारि= drums beaten in temple (Udyavara Suresh Kamath)

    नग्दि= cash (Veena Shanbhogue)

    नै= no (Veena Shanbhogue)

    नैल= floor (Nithyanand Rao)

    नैवेद्य= offerings to God (K Ramesh Pai)

    नैवेद्य= edible offerings to god (Udyavara Suresh Kamath)

    नक्क= do not want (Veena Shanbhogue)

    नक्ष= design (B Sandeep Pai)

    नक्षत्र= star (Veena Shanbhogue)

    नळ= tap (Nithyanand Rao)

    नळो= tile (Veena Shanbhogue)

    नमस्कारु hello, greetings (Viral Prabhu)

    नमस्कारु= hello (Nithyanand Rao)

    नमस्कारु= salutations (Veena Shanbhogue)

    नम्बिक= faith (Veena Shanbhogue)

    नंगण= belief (Rashmi G Bhat)

    नमुनो= sample (Veena Shanbhogue)

    नमूनो= design (Shantala Shenoy)

    नमूनो= variety (Udyavara Suresh Kamath)

    नणंद= husbands sister (Veena Shanbhogue)

    नणंद= husbands sister (Sabitha Shenoy)

    नन्क्षि= infection on the finger nail or toe nail. (Veena Shanbhogue)

    नन्तर= after (B Sandeep Pai)

    नर= vein (Udyavara Suresh Kamath)

    नर= nerves (Veena Shanbhogue)

    नरक= hell (Manu Pai)

    नरकु= hell (Veena Shanbhogue)

    नश्ट= loss (Veena Shanbhogue)

    नश्त्र= star (Nithyanand Rao)

    नसीब= luck (Veena Shanbhogue)

    नत्तु= grand son (Vishwanath Kini)

    नौव= nine (Nithyanand Rao)

    नवे= new (Gopinath Bhat)

    नवे= new (Veena Shanbhogue)

    नवीलु= peacock (Nithyanand Rao)

    नय= smooth (Veena Shanbhogue)

    नय= smooth (Nithyanand Rao)

    नयि= river (Veena Shanbhogue)

    नेलाकड्लो= peanuts (Veena Shanbhogue)

    नेस्चे= wearing clothes (Veena Shanbhogue)

    न्हाण= bath (verb) (B Sandeep Pai)

    न्हाणि= bathroom (Veena Shanbhogue)

    न्हाणि= bath (noun) (B Sandeep Pai)

    न्हाणि= bath room (Sunil Shenoy)

    न्हाव्चे= taking bath (Veena Shanbhogue)

    न्हयि= river (Nithyanand Rao)

    निंगलेरि= if asked (Rahul Gelani)

    निब्बर= hard / half cooked (Veena Shanbhogue)

    निडल= forehead (Veena Shanbhogue)

    निडल= forehead (Nithyanand Rao)

    निद्दता= sleep (Prashanth G Kamath)

    निद्दे= sleep (Nithyanand Rao)

    निद्दोचे= sleeping (Veena Shanbhogue)

    निएचे= dhuuvdi (Sabitha Shanbhogue)

    नीद= sleep (Udyavara Suresh Kamath)

    नीळ= blue (Veena Shanbhogue)

    नीळ= blue (Nithyanand Rao)

    नीळ= blue (Santosh Kamath)

    नील= blue (B Sandeep Pai)

    नीलि= oyster (Udyavara Suresh Kamath)

    नीट= straight (Udyavara Suresh Kamath)

    नीट= straight (Veena Shanbhogue)

    निज्जि= gum (Veena Shanbhogue)

    निल्कुचे= peeping (Veena Shanbhogue)

    निम्गुचे= asking (Veena Shanbhogue)

    निमीति= cause (B Sandeep Pai)

    निप्चे= hiding (Veena Shanbhogue)

    निराशे= disappointment (Veena Shanbhogue)

    निर्भर= dependent (B Sandeep Pai)

    निर्णय= decision (B Sandeep Pai)

    निर्वाहण= TODO (K Ramesh Pai)

    निसणि= ladder (Veena Shanbhogue)

    निसर.= skid (Udyavara Suresh Kamath)

    निश्चतम्बूल= engagement (Udyavara Suresh Kamath)

    निश्चित certain, decided (Roshan Pai)

    निश्शे= watery starch (Veena Shanbhogue)

    निसोर्चे= slipping (Veena Shanbhogue)

    निस्सणि= ladder (Udyavara Suresh Kamath)

    नित्राण= weekness (Veena Shanbhogue)

    नित्य everyday, permanent (Roshan Pai)

    निवारण= remedy (Veena Shanbhogue)

    नियंत्रण= control (B Sandeep Pai)

    नोंचे= pickle (Santosh Kamath)

    णोग्लि= lady fish (Veena Shanbhogue)

    नोण्चे= pickle (Udyavara Suresh Kamath)

    नोण्चे= pickle (Veena Shanbhogue)

    नुत्त बैस= shut up (Nithyanand Rao)

    न्याल= floor (Veena Shanbhogue)

    न्यायु= justice (Veena Shanbhogue)

    ओक्कद= medicine (Nithyanand Rao)

    ओल्ले= wet (Udyavara Suresh Kamath)

    ओळ्ळोचे= combing (Udyavara Suresh Kamath)

    ओणि= lane (Veena Shanbhogue)

    ओन्टे= camel (Nithyanand Rao)

    ओप्पिगे= approval (B Sandeep Pai)

    ओट्रासि= random (Veena Shanbhogue)

    ओट्टो= hole (Udyavara Suresh Kamath)

    ओट्टो= hole (Veena Shanbhogue)

    ओट्टु= together (Veena Shanbhogue)

    ओट्टु दीवि= amount (total) (Udyavara Suresh Kamath)

    ओट्टु दुड्डु= amount (total) (Udyavara Suresh Kamath)

    ओट्टु कोर्चे= collecting (Veena Shanbhogue)

    पॅट= stomach (Prashanth G Kamath)

    पॅज= rice porridge (K Ramesh Pai)

    पंचांग= calender (Veena Shanbhogue)

    पंचादिक gossip, senseless talk (K Ramesh Pai)

    पंचदिक= gossip (Sumanth Kamath)

    पंद= below (Nithyanand Rao)

    पंक्ति= row (Udyavara Suresh Kamath)

    पंक्ति= line / row (Veena Shanbhogue)

    पंत= time (K Ramesh Pai)

    पंथेरि= early morning (K Ramesh Pai)

    पाॅंट= city (Veena Shanbhogue)

    पाॅंट= downtown (Sumanth Kamath)

    पाॅंट= market (Satyanath Bhat)

    पाॅड्वो= sardine (Udyavara Suresh Kamath)

    पाॅज= cooked rice with watery starch (Veena Shanbhogue)

    पाॅर= guava (Veena Shanbhogue)

    पाॅत= big box/trunk (Veena Shanbhogue)

    पांच= five (Nithyanand Rao)

    पाच्चि= paternal uncles (who is younger to father) wife (Sabitha Shenoy)

    पाच्चि= paternal anty and mothers sister (Veena Shanbhogue)

    पाच्ची= paternal aunt (Rohit Kumta)

    पाच्वे= green (Veena Shanbhogue)

    पाच्वे= green (Santosh Kamath)

    पाच्वे= green (Nithyanand Rao)

    पाडै= drop (Udyavara Suresh Kamath)

    पागोरु= wall (Udyavara Suresh Kamath)

    पाग्रमावु= father in laws brother (Veena Shanbhogue)

    पाक= feather (Veena Shanbhogue)

    पाक्ळि= petal (Veena Shanbhogue)

    पाळ= roots of a tree (Veena Shanbhogue)

    पाळ= wave (Udyavara Suresh Kamath)

    पाळ= waves in the sea (Veena Shanbhogue)

    पाळे= see (K Ramesh Pai)

    पाळें= cradle (Sucheta Shanbhag)

    पाल्लो= leaf (Veena Shanbhogue)

    पाल्लो= leaves (Nithyanand Rao)

    पाळो= cup (B Sandeep Pai)

    पान= leaf (Veena Shanbhogue)

    पान= leaf (Santosh Kamath)

    पाप= sin (K Ramesh Pai)

    पाप= sin (Veena Shanbhogue)

    पाप= mild (Veena Shanbhogue)

    पारा= day after tomorrow (K Ramesh Pai)

    पार्लि= garden lizard (Sabitha Shenoy)

    पार्वो= pigeon (Udyavara Suresh Kamath)

    पार्वो= pigeon (Udyavara Suresh Kamath)

    पार्वो= pigeon (Veena Shanbhogue)

    पाथळ= thin (Veena Shanbhogue)

    पाठु= lesson (Veena Shanbhogue)

    पात्तळ= thin (Udyavara Suresh Kamath)

    पाट्टे थोडोपु= attire worn by men during marriage and religious festivities (Veena Shanbhogue)

    पाट्टो= belt (Veena Shanbhogue)

    पाव= reach (K Ramesh Pai)

    पाव= reach (K Ramesh Pai)

    पाव्ल= foot (Veena Shanbhogue)

    पाव्लि= coin (Udyavara Suresh Kamath)

    पावोचे= delivery (of parcel) (Udyavara Suresh Kamath)

    पाव्साडि= rainy season (Udyavara Suresh Kamath)

    पाव्सु= rain (Nithyanand Rao)

    पाव्सु= rain (Veena Shanbhogue)

    पायु= legs (K Ramesh Pai)

    पायु= leg (Udyavara Suresh Kamath)

    पायु= leg (K Ramesh Pai)

    पायु= leg (Nithyanand Rao)

    पायु= leg (Veena Shanbhogue)

    पायु ववंटेल= tired leg (Udyavara Suresh Kamath)

    पाय्यबोटो= toes (Tejashree Pai Padmanabhan)

    पच्छि= aunt (mothers sister) (Nithyanand Rao)

    पच्छि= aunt (fathers younger brothers wife) (Nithyanand Rao)

    पच्वो बट्टणेए= greenpeas (Sumanth Kamath)

    पद= song (Udyavara Suresh Kamath)

    पद= song (Veena Shanbhogue)

    पदरु= layer (Veena Shanbhogue)

    पदवि= degree (B Sandeep Pai)

    पड्डो= ox (Veena Shanbhogue)

    पड्डो= bull (Sumanth Kamath)

    पैंडि= cows food (Udyavara Suresh Kamath)

    पैक= group (Veena Shanbhogue)

    पैकानि= toilet (Santosh Kamath)

    पैकानो= toilet (Satyanath Bhat)

    पैकनो= toilet (Veena Shanbhogue)

    पैकि= among (Veena Shanbhogue)

    पैरि= day before yesterday (Veena Shanbhogue)

    पैरि= day before yesterday (Nithyanand Rao)

    पैस= money (K Ramesh Pai)

    पक्षि= bird (Satyanath Bhat)

    पक्षि= bird (B Sandeep Pai)

    पक्षि= bird (Nithyanand Rao)

    पक्षि= bird (Udyavara Suresh Kamath)

    पक्षि= among (K Ramesh Pai)

    पलैत= see (Prashanth G Kamath)

    पळे= see (Shyamala Pai)

    पऌ= fell (female) (Udyavara Suresh Kamath)

    पळ्ळो= fell (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    पळ्ळो= fell (Prashanth G Kamath)

    पल्टि मर्चे= somersault (Veena Shanbhogue)

    पळ्याघल्चे= craddle ceremony (Ganesh Shenoy)

    पपष्फळ= papaya (Veena Shanbhogue)

    पपश्फळ= papaya (Udyavara Suresh Kamath)

    पर= day after tommorrow (K Ramesh Pai)

    परं= day after tomorrow (Veena Shanbhogue)

    परा= day after tomorrow (Nithyanand Rao)

    परब= festival (Veena Shanbhogue)

    परब= festival (Udyavara Suresh Kamath)

    परमात्मु= almighty (Veena Shanbhogue)

    पर्दो= curtain (Shantala Shenoy)

    पर्गांवु= foreign (country) (Udyavara Suresh Kamath)

    पर्गांवु= foreign (Veena Shanbhogue)

    पर्गांवु= out of town (Sumanth Kamath)

    परिवारु= family (Divya Ajit Pai)

    पर्कट= old (K Ramesh Pai)

    पर्कट= rags (Veena Shanbhogue)

    पर्लि= garden lizard (Veena Shanbhogue)

    पर्वतु= mountain (Nithyanand Rao)

    पसें= moisture (Veena Shanbhogue)

    पतंग= butterfly (Udyavara Suresh Kamath)

    पतंग= kite (K Ramesh Pai)

    पतिव्रत= chaste woman (Veena Shanbhogue)

    पत्लाचे= spreading (Veena Shanbhogue)

    पत्रड्यापान= arvi leaves (Veena Shanbhogue)

    पत्थोरु= stone (Udyavara Suresh Kamath)

    पत्थोरु= stone (Veena Shanbhogue)

    पट्टि= band (K Ramesh Pai)

    पत्ति= list (Veena Shanbhogue)

    पट्टि= collar (B Sandeep Pai)

    पट्टि= collar (Veena Shanbhogue)

    पट्टो= belt (Ratna Bai)

    पौंचे= swimming (Veena Shanbhogue)

    पौंचे= swimming (Udyavara Suresh Kamath)

    पव= reach (K Ramesh Pai)

    पवित्र= sacred (Veena Shanbhogue)

    पव्लि= coin (Veena Shanbhogue)

    पव्ना मल्ले= chain with golden coins (Udyavara Suresh Kamath)

    पेडवण= idly and pathrado steamer (Sucheta Shanbhag)

    पेद्ध= gullible (Veena Shanbhogue)

    पेड्वो= sardine (Veena Shanbhogue)

    पेस्काति= knife (Rajashree Nayak)

    पेस्काति= knife (Satyanath Bhat)

    पेस्काति= knife (Prashanth G Kamath)

    पेटि= box (Satyanath Bhat)

    पेटि= small box (Veena Shanbhogue)

    पेटोचे= sending (Veena Shanbhogue)

    पेट्ट= blow (B Sandeep Pai)

    पेट्ट मार्चे= beating / hitting (Veena Shanbhogue)

    फंति= plait (Udyavara Suresh Kamath)

    फंति= plait (Veena Shanbhogue)

    फांति= plait (Sabitha Shenoy)

    फागुर मायि= mother in laws sister (Udyavara Suresh Kamath)

    फाल्हेक= tommorrow (K Ramesh Pai)

    फाल्फालेरि= early morning (K Ramesh Pai)

    फाति= back (Nithyanand Rao)

    फाटि= back (Veena Shanbhogue)

    फाटिबेन्द= spinal cord (Veena Shanbhogue)

    फाट्टि= back (human body) (B Sandeep Pai)

    फायि= tomorrow (K Ramesh Pai)

    फायि= tommorrow (K Ramesh Pai)

    फायि= tomorrow (Nithyanand Rao)

    फळे= plywood (Veena Shanbhogue)

    फण्ण= seasoning (Nithyanand Rao)

    फट्टि= lies (Tejashree Pai Padmanabhan)

    फट्टि= lie (Nithyanand Rao)

    फट्टि= lies (Tejashree Pai Padmanabhan)

    फट्टि= false (K Ramesh Pai)

    फट्टि= lie (Veena Shanbhogue)

    फयि= tomorrow (Veena Shanbhogue)

    फेनु= foam (Veena Shanbhogue)

    फोंडु= pit (Veena Shanbhogue)

    फोंडु= pit (cavity after digging) (Udyavara Suresh Kamath)

    फोर्म्बोळु= aroma (Veena Shanbhogue)

    फोवु= flattend rice (Veena Shanbhogue)

    फोवु= beaten rice (Udyavara Suresh Kamath)

    फुडे= before (Veena Shanbhogue)

    फुडे= before (B Sandeep Pai)

    फुग्गले= fluffy (Veena Shanbhogue)

    फुग्गो= balloon (Udyavara Suresh Kamath)

    फुग्गो= baloon (Veena Shanbhogue)

    फुल्चे= blooming (Veena Shanbhogue)

    फुळ्ळें= old (Veena Shanbhogue)

    फुरंगो= fungus (Veena Shanbhogue)

    फुट्ले= burst (B Sandeep Pai)

    फूल= flower (Nithyanand Rao)

    फूल= flower (Rajashree Nayak)

    फूट= clean (B Sandeep Pai)

    फूट= clean (Nithyanand Rao)

    पि= drink (K Ramesh Pai)

    पिंदुचे= tearing (Veena Shanbhogue)

    पी= drink (Nithyanand Rao)

    पीक= ripen (K Ramesh Pai)

    पीक्ल= ripe (K Ramesh Pai)

    पीम्प= drum (Veena Shanbhogue)

    पीट= batter (Udyavara Suresh Kamath)

    पीठ= paste (Udyavara Suresh Kamath)

    पिज्ज= great grand father (K Ramesh Pai)

    पिज्जि= great grand mother (Veena Shanbhogue)

    पिज्जि= grand father/mothers mother (Vishwanath Kini)

    पिज्जि= great grand mother (K Ramesh Pai)

    पिज्जो= grand fathers father (Vishwanath Kini)

    पिज्जो= great grand father (Veena Shanbhogue)

    पिक्काले= ripe (Veena Shanbhogue)

    पिक्कले= ripe (Udyavara Suresh Kamath)

    पिक्कस= pick axe (Veena Shanbhogue)

    पिक्कोळु= snail (Veena Shanbhogue)

    पिळ्चे= to squeeze (Veena Shanbhogue)

    पिल्लो= drank (Ratna Bai)

    पिन्दिले= torn (Nithyanand Rao)

    पिनि= did not drink (K Ramesh Pai)

    पिण्सो= secretion from the nose (Veena Shanbhogue)

    पिण्सो= mucus (Satyanath Bhat)

    पिर्कि= stupid (Veena Shanbhogue)

    पिर्पिरेचे= grumbling (Veena Shanbhogue)

    पिश्षे= mad (Udyavara Suresh Kamath)

    पिश्वि= bag (B Sandeep Pai)

    पिश्वि= cover (B Sandeep Pai)

    पिस्सो= mad (Veena Shanbhogue)

    पिस्सो lunatic, mad (Arvind Hebbar)

    पिथळि= rashes due to allergy (Veena Shanbhogue)

    पित्त= stomach upset because of excess bile (Sabitha Shenoy)

    पित्तास= stingy (Veena Shanbhogue)

    पित्तास= drinking (K Ramesh Pai)

    पित्तळ= brass (Udyavara Suresh Kamath)

    पित्थळ= copper (B Sandeep Pai)

    पित्थळ= brass (Veena Shanbhogue)

    पिट्टि= powder (Udyavara Suresh Kamath)

    पिट्टि= fine powder (Veena Shanbhogue)

    पित्ट्टो= coarse powder (Veena Shanbhogue)

    पिवंडो= drunkard (K Ramesh Pai)

    पिव्चे= drinking (Veena Shanbhogue)

    पिव्डो= drunkard (Udyavara Suresh Kamath)

    पिवुका= have to drink (Manu Pai)

    पिवुन= after drinking (Gopinath Bhat)

    पियावू= onion (Sumanth Kamath)

    पियौ= onion (Nithyanand Rao)

    पियवु= onion (Veena Shanbhogue)

    पोंग= dent (Veena Shanbhogue)

    पोंत्र= great grand children (Veena Shanbhogue)

    पोंत्रु= grandsons son (Vishwanath Kini)

    पोदढो= curtain (Veena Shanbhogue)

    पोड्चे= falling (Veena Shanbhogue)

    पोड्डळे= snakegourd (Veena Shanbhogue)

    पोद्दले= snake gourd (Sumanth Kamath)

    पोद्धो= curtain (B Sandeep Pai)

    पोडिपान= betel leaf (Veena Shanbhogue)

    पोळेरु= plate (Veena Shanbhogue)

    पोळो= rice pancake (Sumanth Kamath)

    पोळो= dosa (Vishwanath Kini)

    पोळो= dosa (Prashanth G Kamath)

    पोळोचे= seeing (Veena Shanbhogue)

    पोळोनु बोरोचे= copy (B Sandeep Pai)

    पोणोसु= jack fruit (Udyavara Suresh Kamath)

    पोणोसु= jackfruit (Veena Shanbhogue)

    पोओर= all (Veena Shanbhogue)

    पोप्फळ= betelnut (Veena Shanbhogue)

    पोर्म्बोळु= smell (good) (Udyavara Suresh Kamath)

    पोर्म्बोळु= fragrance (aroma) (Satyanath Bhat)

    पोर्ने= old (Veena Shanbhogue)

    पोर्ने= old (Udyavara Suresh Kamath)

    पोट= stomach (Veena Shanbhogue)

    पोट= stomach (Nithyanand Rao)

    पोटोचे= hugging (Satyanath Bhat)

    पोटोनु धोर्चे= hugging (Veena Shanbhogue)

    पोट्टो= dumb (Veena Shanbhogue)

    प्राणि= animal (Nithyanand Rao)

    प्रार्थन= prayer (Udyavara Suresh Kamath)

    प्राय= age (Veena Shanbhogue)

    प्रायस्चिथ= repetence (Veena Shanbhogue)

    प्रचंड= enormous (K Ramesh Pai)

    प्रदक्षिण= circumambulation (Veena Shanbhogue)

    प्रदेष= area (K Ramesh Pai)

    प्रगथि= development (Shantala Shenoy)

    प्रमाण= authentic / proof (Veena Shanbhogue)

    प्रणि= animal (Rashmi G Bhat)

    प्रपंच= world (Udyavara Suresh Kamath)

    प्रर्थन= prayer (Veena Shanbhogue)

    प्रसंगु= topic / subject (Veena Shanbhogue)

    प्रथिष्ट= inaugurate (K Ramesh Pai)

    प्रतिभा= talent (K Ramesh Pai)

    प्रतिफल= return / reward / retribution / result (Veena Shanbhogue)

    प्रत्यक्ष= appear (Veena Shanbhogue)

    प्रवेएश= entry (K Ramesh Pai)

    प्रयथ्न= attempt (B Sandeep Pai)

    प्रयत्न= attempt (Gopinath Bhat)

    प्रयत्न= trying (Veena Shanbhogue)

    प्रयोजन= use (Veena Shanbhogue)

    प्रीति= love (Prashanth G Kamath)

    प्रीति= love (K Ramesh Pai)

    पुड्डि= snuff (Veena Shanbhogue)

    पुड्डि= powder (Veena Shanbhogue)

    पुदिना पल्लो= mint leaves (Veena Shanbhogue)

    पुक्का= coward (Udyavara Suresh Kamath)

    पुन्नव= fullmoon (Udyavara Suresh Kamath)

    पुन्नव= full moon night (Veena Shanbhogue)

    पुण्ण्य= virtue/spiritual merit (Veena Shanbhogue)

    पुण्य= good deeds (K Ramesh Pai)

    पुरा= all (B Sandeep Pai)

    पुरा= all (K Ramesh Pai)

    पुर्चे= burying (Veena Shanbhogue)

    पुरो= enough (Veena Shanbhogue)

    पुरोहिथु= priest (Veena Shanbhogue)

    पुर्सादि= free time (Veena Shanbhogue)

    पुस्तक= book (B Sandeep Pai)

    पुस्तक= book (Santosh Kamath)

    पुस्तक= book (K Ramesh Pai)

    पुसुचे= erasing (Veena Shanbhogue)

    पुसुचे= dusting (Veena Shanbhogue)

    पुसुचे= cleaning (Veena Shanbhogue)

    पुटोनिओ= nephew (brothers son) (Veena Shanbhogue)

    पूडे= before (K Ramesh Pai)

    पूज= prayer (K Ramesh Pai)

    पूज= worship (Veena Shanbhogue)

    पूर= bury (K Ramesh Pai)

    पूरा= complete (B Sandeep Pai)

    पूरो= enough (K Ramesh Pai)

    पूसि= wipe (Udyavara Suresh Kamath)

    पूथु= son (Nithyanand Rao)

    पूथु= son (Sumanth Kamath)

    पूतु= son (Ganesh Shenoy)

    पूतु= son (Veena Shanbhogue)

    पूतु= son (Satyanath Bhat)

    प्यालो= glass (long shape) (Udyavara Suresh Kamath)

    रंदयि= gravy (Vishwanath Kini)

    रंदेकायि= vegetables (Nithyanand Rao)

    रंगु= colour (B Sandeep Pai)

    रंगु= color (Nithyanand Rao)

    राॅन्व= sand (Veena Shanbhogue)

    रांदप= cooking (Veena Shanbhogue)

    रांदयि= curry (Veena Shanbhogue)

    रांदयि= curry (Sihi Kamath)

    रांदेकाइ= vegetables (Veena Shanbhogue)

    रांधुचे= cook (verb) (B Sandeep Pai)

    रांद्पो= cook (noun) (Udyavara Suresh Kamath)

    रांपो= cook (male) (Veena Shanbhogue)

    राब= stand (Roshan Pai)

    राब= stand (Nithyanand Rao)

    राब्ब= stop (Prashanth G Kamath)

    राब्चे= standing (Veena Shanbhogue)

    राब्ता= stand (Prashanth G Kamath)

    राड्डो= he boffallo (Veena Shanbhogue)

    रागु= tune (Veena Shanbhogue)

    राजु= mackarel (Veena Shanbhogue)

    राक्चे= waiting (Veena Shanbhogue)

    राख= save (Udyavara Suresh Kamath)

    राख= protect (Udyavara Suresh Kamath)

    राक्कुड= wood (Veena Shanbhogue)

    राक्कुड= wood (Udyavara Suresh Kamath)

    राक्षसू= demon (Sumanth Kamath)

    रान= forest (Santosh Kamath)

    रान= forest (Nithyanand Rao)

    रान= forest (Veena Shanbhogue)

    रानि= queen (Veena Shanbhogue)

    राण्णनि= stove (Satyanath Bhat)

    राण्णनि= cooking stove (Sumanth Kamath)

    रात्रि= night (Veena Shanbhogue)

    रात्रि= night (Nithyanand Rao)

    रायु= king (Veena Shanbhogue)

    रब्बोचे= brake (noun) (Udyavara Suresh Kamath)

    रढ= cry (Nithyanand Rao)

    रगडो= stone grinder (Sunil Shenoy)

    रगत= blood (Udyavara Suresh Kamath)

    रगत= blood (B Sandeep Pai)

    रगत= blood (Veena Shanbhogue)

    रग्डो= grinding stone (Udyavara Suresh Kamath)

    रग्ग= blanket (Veena Shanbhogue)

    रज= holiday (Veena Shanbhogue)

    रजा= holiday (Udyavara Suresh Kamath)

    रज्जो= rope (Rajashree Nayak)

    रकयि= pour (Udyavara Suresh Kamath)

    रक्कुड= fire wood (Sumanth Kamath)

    रम्दान= big idly (where you pour all the batter in a vessel at a time and steam) (Sabitha Shenoy)

    रण्णे= tears (Nithyanand Rao)

    रशि= pus (Veena Shanbhogue)

    रशि= heap (Veena Shanbhogue)

    रशीदि= bill / invoice (Veena Shanbhogue)

    रथु= chariot (Veena Shanbhogue)

    रत्ति= night (K Ramesh Pai)

    रट्टो= forearm (Veena Shanbhogue)

    रव्लार= palatial bunglow/house (Veena Shanbhogue)

    रेॅंव= sand (Udyavara Suresh Kamath)

    रिग्चे= enter forcibly (Veena Shanbhogue)

    रीण= loan (Veena Shanbhogue)

    रीथि= system/method (Veena Shanbhogue)

    रिवाझ= customs (Veena Shanbhogue)

    रोद्चे= crying (Veena Shanbhogue)

    रोड्चे= cry (B Sandeep Pai)

    रोगु= disease (Udyavara Suresh Kamath)

    रोकोचे= pouring (Veena Shanbhogue)

    रोम= body hair (Vishwanath Kini)

    रोम= hair (of body but not head) (Udyavara Suresh Kamath)

    रोसु= gravy (Veena Shanbhogue)

    रोट्टो= card (B Sandeep Pai)

    रुची= tasty (Tejashree Pai Padmanabhan)

    रुक्कडि= wooden items like furniture (Veena Shanbhogue)

    रुण= debt (Veena Shanbhogue)

    रुपै= rupees (K Ramesh Pai)

    रुप्पे= silver (Udyavara Suresh Kamath)

    रुप्पें= silver (Veena Shanbhogue)

    रूंद= wide (Veena Shanbhogue)

    रूचि= taste (Udyavara Suresh Kamath)

    रूचि= tasty (Veena Shanbhogue)

    रूडि= practice (Veena Shanbhogue)

    रूकु= tree (Sumanth Kamath)

    रूकु= tree (Veena Shanbhogue)

    रूकु= tree (Nithyanand Rao)

    रूप= beauty (Veena Shanbhogue)

    सऽन्घटन= association (Rashmi G Bhat)

    सॅसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)

    सॅसो पिल्लं= rabbit baby (Udyavara Suresh Kamath)

    संदर्भु= context (Veena Shanbhogue)

    संदर्भु= situation (Veena Shanbhogue)

    संगति= companion (Veena Shanbhogue)

    संघ association, group (Vishwanath Kini)

    संघ= company (B Sandeep Pai)

    संघलि= cat fish (Veena Shanbhogue)

    संघु= association (Veena Shanbhogue)

    संग्तलो= one who tells (Udyavara Suresh Kamath)

    संगु= association (Veena Shanbhogue)

    संकल= chain (B Sandeep Pai)

    संस्कारु= morals / values (Veena Shanbhogue)

    संतान= offspring / children / descendents (Veena Shanbhogue)

    संतोशु= happiness (Nithyanand Rao)

    संत्र= orange (Ramanath Pai)

    संयासि= sage (Veena Shanbhogue)

    साॅल= peels (Veena Shanbhogue)

    साॅरो= toddy (Udyavara Suresh Kamath)

    सांग= say (Yugal Kumar)

    सांग= tell (Udyavara Suresh Kamath)

    सांग्चे= telling (Veena Shanbhogue)

    सांजे= evening (Nithyanand Rao)

    सांजे= evening (Veena Shanbhogue)

    सांजे वळु= evening (K Ramesh Pai)

    सांखोवु= bridge (B Sandeep Pai)

    सांथ= village fair (Sumanth Kamath)

    साबुनु= soap (Veena Shanbhogue)

    साद्ध्य= possible (Veena Shanbhogue)

    साधारण= ordinary (Rashmi G Bhat)

    साधारण= almost (B Sandeep Pai)

    साधन= means (Rashmi G Bhat)

    सागर= sea/ocean (K Ramesh Pai)

    साहस= courage (Roshan Pai)

    साइळो= spider (Udyavara Suresh Kamath)

    साज्जना= doesnt suit (Veena Shanbhogue)

    साकाणि= morning (Veena Shanbhogue)

    साक्कर= sugar (Veena Shanbhogue)

    साक्कर= sugar (Nithyanand Rao)

    साक्कर= sugar (Sumanth Kamath)

    साक्षि= witness (Veena Shanbhogue)

    सालि= peels (Veena Shanbhogue)

    साळि= sitting area in the temple (Udyavara Suresh Kamath)

    सामान्य= ordinary (Rashmi G Bhat)

    सामान्य= common (B Sandeep Pai)

    सामन्य= common (Udyavara Suresh Kamath)

    साम्बोळु= salary (Veena Shanbhogue)

    सान= small (Rashmi G Bhat)

    सान= small (Rashmi G Bhat)

    सान= small (Veena Shanbhogue)

    सान= small (K Ramesh Pai)

    सान पक्षि= chick (Udyavara Suresh Kamath)

    सार्नि खुन्टो= broom (Udyavara Suresh Kamath)

    सार्नि कुंटो= broom stick (Sucheta Shanbhag)

    सारोचे= smear (Veena Shanbhogue)

    सासम= mustard (Veena Shanbhogue)

    सासम= mustard (Srikanth PGAdiyar)

    सासम= mustard (Vishwanath Kini)

    सासम= mustard seed (Udyavara Suresh Kamath)

    सास्सम= mustard (Nithyanand Rao)

    सात= seven (Nithyanand Rao)

    सावट= shade (Udyavara Suresh Kamath)

    साव्ळि= shadow (Veena Shanbhogue)

    सदंचि= always (Veena Shanbhogue)

    सदाईं= always (Udyavara Suresh Kamath)

    सड्डु= co-brother (Udyavara Suresh Kamath)

    सद्दुक= wifes sisters husband (Veena Shanbhogue)

    सद्दुकु= co brother (Sabitha Shenoy)

    सधन= apparatus (Rashmi G Bhat)

    सडिल= loose (Veena Shanbhogue)

    सग्ळे= whole (Veena Shanbhogue)

    सह= six (Nithyanand Rao)

    सहायु= help (Veena Shanbhogue)

    सहायु= help (Udyavara Suresh Kamath)

    सैंगुलो= a thin framed person/an under weight person (Udyavara Suresh Kamath)

    सैळो= spider (Veena Shanbhogue)

    सैन्य= army (B Sandeep Pai)

    सैथ्य= flu (cold) (Udyavara Suresh Kamath)

    सैथ्य= cold (Nithyanand Rao)

    सैत्य= cold (Veena Shanbhogue)

    सकाणि= morning (K Ramesh Pai)

    सकाणि= morning (Nithyanand Rao)

    सकल= down (Veena Shanbhogue)

    सकल= below (Nithyanand Rao)

    सकल= down (Prashanth G Kamath)

    सकरेपांकु= sugar syrup (Sumanth Kamath)

    सक्कड= all (Veena Shanbhogue)

    सल्वुचे= defeat (Veena Shanbhogue)

    समान= equal (Rashmi G Bhat)

    सम्बंदु= relationsip (Veena Shanbhogue)

    सम्भंदु= connection (B Sandeep Pai)

    सम्भल्चे= patting (Veena Shanbhogue)

    सम्भ्रमु= excitement (Veena Shanbhogue)

    सम्ब्रमु= excitement (Veena Shanbhogue)

    सम्म= correct (Veena Shanbhogue)

    समुद्रु= sea (Nithyanand Rao)

    सना= small (Prashanth G Kamath)

    सन्मानु= honour (Veena Shanbhogue)

    सण्सणु= itching (Udyavara Suresh Kamath)

    सपात= clear (B Sandeep Pai)

    सप्प सिसडि= iguana (Sabitha Shenoy)

    सपूर= lean (Veena Shanbhogue)

    सराग= freely / carelessly (Veena Shanbhogue)

    सरपु= cobra (Satyanath Bhat)

    सरि= wire (Veena Shanbhogue)

    सर्पाळि= chain (Veena Shanbhogue)

    सर्पळि= chain (Udyavara Suresh Kamath)

    सर्पु= snake (Santosh Kamath)

    ससार= cheap / without self respect (Veena Shanbhogue)

    सट्टे सोइरेएक= alliance (exchange brother & sister) (Udyavara Suresh Kamath)

    सत्थ= suits / looks good (Veena Shanbhogue)

    सत्थे= umbrella (Udyavara Suresh Kamath)

    सत्थें= umbrella (Veena Shanbhogue)

    सत्य= truth (Nithyanand Rao)

    सत्य= truth (Veena Shanbhogue)

    सौंसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)

    सौचे= scolding (Veena Shanbhogue)

    सौख्य= healthy (Nithyanand Rao)

    सौख्य= good health (Veena Shanbhogue)

    सौख्य= well (adjective like i am fine/good) (Udyavara Suresh Kamath)

    सौख्य जल्लो= recovered from sickness (Veena Shanbhogue)

    सौरग= cheap (B Sandeep Pai)

    सौरग= cheap (Veena Shanbhogue)

    सवाइ= one and a quarter (Veena Shanbhogue)

    सवाइ= one and one fourth (Nithyanand Rao)

    सव्ळि= shadow (Daya Shreehari)

    सव्रग= cheap (Veena Shanbhogue)

    सव्रग= inexpensive (H Shrinivas Gadiyar)

    सव्रग= cheap (H Shrinivas Gadiyar)

    सेबु= apple (Krishna Rao)

    सेवा= service (Veena Shanbhogue)

    सेवैं= rice noodle (Udyavara Suresh Kamath)

    शॅण= cow dung (Udyavara Suresh Kamath)

    शंखु= conch (Veena Shanbhogue)

    शाॅखो= hot(weather) (Veena Shanbhogue)

    शाळ= cool/cold (Veena Shanbhogue)

    शाप= curse (K Ramesh Pai)

    शास्त्र= science (Roshan Pai)

    शब्द= word (K Ramesh Pai)

    शब्दु= sound (Veena Shanbhogue)

    शब्दु= noise/sound (Veena Shanbhogue)

    शक्ति= energy (Roshan Pai)

    शम्बरि= one hundred (Nithyanand Rao)

    शनिवारु= saturday (Nithyanand Rao)

    शतमान= TODO (K Ramesh Pai)

    शेग्डि= stove (Veena Shanbhogue)

    शेन्डि= pigtail (Veena Shanbhogue)

    शेणि= cow dung biscuit (for domestic fuel) (Udyavara Suresh Kamath)

    षाण= cowdung (Veena Shanbhogue)

    शिंव्वु= lion (Nithyanand Rao)

    शिंयाळे= tender coconut (Veena Shanbhogue)

    शींग= horns (Veena Shanbhogue)

    शींकि= sneeze (Nithyanand Rao)

    शींकि= sneeze (Veena Shanbhogue)

    शीध= straight (Nithyanand Rao)

    शीक= study (Nithyanand Rao)

    शीत= cooked rice (Sihi Kamath)

    शीत= rice (Prashanth G Kamath)

    शीत= rice (cooked) (Nithyanand Rao)

    शिज्जोचे= to cook (Veena Shanbhogue)

    शिक्चे= learn (Yugal Kumar)

    शिक्चे= learning (Veena Shanbhogue)

    शिख्खिलो= educated (Udyavara Suresh Kamath)

    शिख्वण= education (Udyavara Suresh Kamath)

    शिक्किलि= educated (female) (Tejashree Pai Padmanabhan)

    शिक्किलो= educated (male) (Tejashree Pai Padmanabhan)

    शिकोचे= teaching (Veena Shanbhogue)

    शिक्षण= education (Rashmi G Bhat)

    शिक्वन= education (Veena Shanbhogue)

    शिले पत्थोरु= rock (Veena Shanbhogue)

    शिम्प्चे= sprinkling (Veena Shanbhogue)

    शिपारस= boasting (Veena Shanbhogue)

    शिर्कुचे= get entangled. (Veena Shanbhogue)

    शिर्ले= scratch on the body (Veena Shanbhogue)

    शिर्लो= chameleon (Sabitha Shenoy)

    शिर्ळो= chameleon (Veena Shanbhogue)

    शिर्शिरोचे= to stir continuously (Veena Shanbhogue)

    शिश्यु= student (Veena Shanbhogue)

    शिश्यु= disciple (K Ramesh Pai)

    शिवण= stich (Udyavara Suresh Kamath)

    शिवोंचे= stitching (Veena Shanbhogue)

    शियं= cold(weather) (Veena Shanbhogue)

    श्लोक= verses (Veena Shanbhogue)

    शोकु= grief (Veena Shanbhogue)

    शोओर= brave (Ratna Bai)

    श्रद्ध= dedication (Veena Shanbhogue)

    शुभ= auspicious (Veena Shanbhogue)

    शुक्रारु= friday (Nithyanand Rao)

    श्वासे= breath (Tejashree Pai Padmanabhan)

    सिंदुचे= chop (Veena Shanbhogue)

    सिंदुचे= cut (Veena Shanbhogue)

    सिंहु= lion (Santosh Kamath)

    सिंवुं= lion (Udyavara Suresh Kamath)

    सिंयळे= tender coconut (Udyavara Suresh Kamath)

    सिद्धि= TODO (K Ramesh Pai)

    सीद= straight (Veena Shanbhogue)

    सीमेगोंडो= button rose (Veena Shanbhogue)

    सीत= steamed rice (K Ramesh Pai)

    सीताफल= custard apple (Ramanath Pai)

    सीतफल= custardapple (Veena Shanbhogue)

    सिझ्झयि= cook (verb) (Udyavara Suresh Kamath)

    सिम्हासन= throne (Veena Shanbhogue)

    सिर्कयि= insert (Udyavara Suresh Kamath)

    सिसडि= crocodile (Veena Shanbhogue)

    सिस्सडि= crocodile (Nithyanand Rao)

    स्मशाण= crematorium (Veena Shanbhogue)

    संस्तापक= TODO (K Ramesh Pai)

    सोड्चे= dropping (Veena Shanbhogue)

    सोड्चे= leaving (Veena Shanbhogue)

    सोद्दि= search (Udyavara Suresh Kamath)

    सोडि= drop (Udyavara Suresh Kamath)

    सोडोनु सान्ग translate, explain (Udyavara Suresh Kamath)

    सोइ= grated coconut (Veena Shanbhogue)

    सोइरीक= alliance (Veena Shanbhogue)

    सोइरीक= alliance (Udyavara Suresh Kamath)

    सोइरिक= alliance (Vishwanath Kini)

    सोक्कु= head weight (Sumanth Kamath)

    सोक्कु= arrogance (Veena Shanbhogue)

    सोक्णि= lizard (Nithyanand Rao)

    सोक्णि= lizard (Udyavara Suresh Kamath)

    सोक्णि= lizard (Gopinath Bhat)

    सोक्णि= lizard (Veena Shanbhogue)

    सोक्णि= house lizard (Satyanath Bhat)

    सोलारिंग= orange (Veena Shanbhogue)

    सोल्लोचे= peel off (Veena Shanbhogue)

    सोलु= failure (Veena Shanbhogue)

    सोल्व= defeat (Ratna Bai)

    सोमारु= monday (Nithyanand Rao)

    सोण= coconut skin (outer hard skin) (Udyavara Suresh Kamath)

    सोओणे= dog (Satyanath Bhat)

    सोओर्यु= sun (Nithyanand Rao)

    सोओत= thread (Udyavara Suresh Kamath)

    सोप्पान= dream (Udyavara Suresh Kamath)

    सोरोचे= finishing (Veena Shanbhogue)

    सोरोपु= cobra (Veena Shanbhogue)

    सोरोपु= snake (Veena Shanbhogue)

    सोरु= voice (Veena Shanbhogue)

    सोरु= chain (Veena Shanbhogue)

    सोसो= rabbit (Veena Shanbhogue)

    सोसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)

    सोव= scold (Ratna Bai)

    सोवण= abuse (Udyavara Suresh Kamath)

    सोव्डि= leave (verb like leave the rope) (Udyavara Suresh Kamath)

    सोव्रग= cheap (Udyavara Suresh Kamath)

    सोयि= coconut (shredded) (Nithyanand Rao)

    सोयि= coconut grating (Udyavara Suresh Kamath)

    सोय्रें= guests (Veena Shanbhogue)

    स्पर्दे= competition (Shantala Shenoy)

    स्रापुचे= cursing (Veena Shanbhogue)

    स्रिश्टि= creation (Veena Shanbhogue)

    स्थान= position (Rashmi G Bhat)

    स्थळ= place (Shyamala Pai)

    सुंदर= beautiful (Roshan Pai)

    सुंगट= shrimp (Udyavara Suresh Kamath)

    सुंगट= prawns (Veena Shanbhogue)

    सुंगट= shrimp (Nithyanand Rao)

    सुंगट= prawns (Gopinath Bhat)

    सुंघट= prawn (Satyanath Bhat)

    सुंकट= prawn (Udyavara Suresh Kamath)

    सुद्धि= news (Veena Shanbhogue)

    सुधारण= development (B Sandeep Pai)

    सुधर्चे= improving (Veena Shanbhogue)

    सुधर्सुचे= rectifying (Veena Shanbhogue)

    सुधर्सुनु= adjustment (B Sandeep Pai)

    सुज्जल= swollen (Udyavara Suresh Kamath)

    सुख= happiness (Veena Shanbhogue)

    सुखले= dry (Udyavara Suresh Kamath)

    सुखले झळ्के= dried fish (Udyavara Suresh Kamath)

    सुक्के= dry (Nithyanand Rao)

    सुक्कोचे= drying (Veena Shanbhogue)

    सुलभ= easy (Veena Shanbhogue)

    सुलभ= easy (Rashmi G Bhat)

    सुलभ= easy (Nithyanand Rao)

    सुल्ल्हिवु= clue (Veena Shanbhogue)

    सुणे पेट्टो= puppy (Udyavara Suresh Kamath)

    सुरयि तंदुलु= rice (boiled) (Udyavara Suresh Kamath)

    सुरेरि= before (Prashanth G Kamath)

    सुर्वेचे= foremost (Veena Shanbhogue)

    सुत्थु= around (Nithyanand Rao)

    सुत्थु मुत्थु= surroundings (Veena Shanbhogue)

    सुत्तु= circle (B Sandeep Pai)

    सुत्तु= around (Veena Shanbhogue)

    सुतुंगुल= silver ring worn on toe (Veena Shanbhogue)

    सूजि= swelling (Veena Shanbhogue)

    सूजि= swelling (Udyavara Suresh Kamath)

    सूख= happiness (Nithyanand Rao)

    सूम्ब= jute threads (Veena Shanbhogue)

    सून= daughter-in-law (Nithyanand Rao)

    सून= daughter in law (Veena Shanbhogue)

    सूणे= dog (Nithyanand Rao)

    सूणे= dog (Veena Shanbhogue)

    सूणे= dog (Santosh Kamath)

    सूणे= dog (Udyavara Suresh Kamath)

    सून्यापेट्टो= puppy (Veena Shanbhogue)

    सूर्नु= yam (Veena Shanbhogue)

    सूरु= start (Roshan Pai)

    सूरुकर्चे= starting (Veena Shanbhogue)

    सूर्यु= sun (Satyanath Bhat)

    सूथ= thread (Ramesh Pai (AUH))

    सूथ= thread (Veena Shanbhogue)

    सूव= niddle (Veena Shanbhogue)

    सूव= needle (Ramesh Pai (AUH))

    स्वामि= guru or religious head (K Ramesh Pai)

    स्वासु= breath (B Sandeep Pai)

    स्वभावु= character (Veena Shanbhogue)

    स्वल्प= little (Nithyanand Rao)

    स्वर्ग= heaven (Roshan Pai)

    स्वर्गु= heaven (Veena Shanbhogue)

    स्वोपन्पोळोचे= dreaming (Veena Shanbhogue)

    तंब्डे= red (Nithyanand Rao)

    तंडिता= pull (Prashanth G Kamath)

    तंदुलु= rice (Sihi Kamath)

    तंदुलु= rice (Vishwanath Kini)

    तंदुलु= rice (K Ramesh Pai)

    तंदुलु= rice (uncooked) (Nithyanand Rao)

    तंगेले= their (Shyamala Pai)

    तंगेले= his/her (with respect) (Shyamala Pai)

    तंगि= younger sister (Prashanth G Kamath)

    तंत्ये खाम्बो= light pole (Udyavara Suresh Kamath)

    ताॅल= oil (Veena Shanbhogue)

    तांड्चे= absorption (Krishna Rao)

    तांडि= pull (Nithyanand Rao)

    तांदुचे= pulling (Veena Shanbhogue)

    ताजित्ले= automatic (Shyamala Pai)

    ताज्जे इत्लाक्क= automatic (B Sandeep Pai)

    ताक= buttermilk (Veena Shanbhogue)

    ताक= buttermilk (Nithyanand Rao)

    ताक= buttermilk (Srikanth PGAdiyar)

    ताकथ= strength (Veena Shanbhogue)

    ताक्कातण= lemon grass (Veena Shanbhogue)

    ताळें= pond (Veena Shanbhogue)

    ताळो= throat (Veena Shanbhogue)

    ताम्ब्दे= red (Santosh Kamath)

    ताम्बे= copper (Veena Shanbhogue)

    ताम्बे= brass (B Sandeep Pai)

    ताम्बे= copper (Udyavara Suresh Kamath)

    ताम्दे= red (Santosh Kamath)

    ताण= grass (Veena Shanbhogue)

    ताण= grass (Udyavara Suresh Kamath)

    तान= thirst (Udyavara Suresh Kamath)

    तानि= thirst (Veena Shanbhogue)

    तानु= thirst (K Ramesh Pai)

    तापथ्रय= financial difficulties (Veena Shanbhogue)

    तापत्रय= problem (Udyavara Suresh Kamath)

    ताप्चे= boiling (B Sandeep Pai)

    ताप्पिले= hot (Udyavara Suresh Kamath)

    ताप्पिले उद्धा= hot water (Udyavara Suresh Kamath)

    तापु= fever (Veena Shanbhogue)

    तापु= fever (Nithyanand Rao)

    तड्सुचे= control (Rajashree N)

    तगड= tin (Veena Shanbhogue)

    तगेले= his (Shyamala Pai)

    तक्कदि= weighing scale (Veena Shanbhogue)

    तळयि= pond (Udyavara Suresh Kamath)

    तळें= lake (Nithyanand Rao)

    तळेले= fried (Sumanth Kamath)

    तम्ब्डे= red (Veena Shanbhogue)

    तम्बियो= jug (Udyavara Suresh Kamath)

    तम्म= younger brother (Prashanth G Kamath)

    तम्मा= brother (younger) (Nithyanand Rao)

    तम्पु= cool (Veena Shanbhogue)

    तण= grass (Sudhir Kodkani)

    तप्पील= small vessel/container (Ramesh Pai (AUH))

    तप्पिल= copper mug used in the bathroom (Veena Shanbhogue)

    तरास= weighing scale (Veena Shanbhogue)

    तर्ने= tender (Veena Shanbhogue)

    तसले= like (Shyamala Pai)

    तशाण= that way (Veena Shanbhogue)

    तषि= as (Udyavara Suresh Kamath)

    तशीचि= as (Udyavara Suresh Kamath)

    तश्शि= that way (Veena Shanbhogue)

    तश्शि जाव्नु= because (B Sandeep Pai)

    तस्शि= like that (Nithyanand Rao)

    तौशे= cucumber (Veena Shanbhogue)

    तौशे= cucumber (Udyavara Suresh Kamath)

    तवो= dosa Pan (Veena Shanbhogue)

    तय्यार= ready (Veena Shanbhogue)

    तय्यारि= preparations (Veena Shanbhogue)

    तेंड्ले= gherkin (Veena Shanbhogue)

    तेधन= then (Tejashree Pai Padmanabhan)

    तेइव= humidity (Veena Shanbhogue)

    तेजु= aura (Veena Shanbhogue)

    तेकाडे= that way (Veena Shanbhogue)

    तेन्थे= egg (Nithyanand Rao)

    तेरु= temple car (Sihi Kamath)

    तेतन्तु= there (Veena Shanbhogue)

    थॅल= oil (Nithyanand Rao)

    थंद= cool/cold (Veena Shanbhogue)

    थंड= cold (Nithyanand Rao)

    थंदि= cold (B Sandeep Pai)

    थंकण= lid (Udyavara Suresh Kamath)

    थै= there (Roshan Pai)

    थैं= there (Nithyanand Rao)

    थैं= there (Veena Shanbhogue)

    थैलि= bag (Shyamala Pai)

    थर्न कुन्टो= young lad (Veena Shanbhogue)

    थेक्कडे= there (Udyavara Suresh Kamath)

    थेम्बो= drops (Sabitha Shenoy)

    थेम्बो= drop (Veena Shanbhogue)

    थेङ= that (Udyavara Suresh Kamath)

    थेत्थ= by (B Sandeep Pai)

    थीक्ष्ण= sharp (Veena Shanbhogue)

    थिर्थ= holy water (Veena Shanbhogue)

    थो= he (Nithyanand Rao)

    थोडे= little (Nithyanand Rao)

    थोडे= little (Udyavara Suresh Kamath)

    थोर= fat (Veena Shanbhogue)

    थोर= stout (Udyavara Suresh Kamath)

    थोट= garden (Veena Shanbhogue)

    थोट्टो= paper bags / plastic bags (Veena Shanbhogue)

    थुंटोचे= plucking (Veena Shanbhogue)

    थू कोर्चे= spitting (Veena Shanbhogue)

    ति= she (Nithyanand Rao)

    तिगेले= her (Shyamala Pai)

    तीक= spicy hot (Nithyanand Rao)

    तीक= spicy (Veena Shanbhogue)

    तीळु= seasme (Veena Shanbhogue)

    तीनि= three (Nithyanand Rao)

    तिक्केसालि= cinnamon (Veena Shanbhogue)

    तिक्षे= spicy (Veena Shanbhogue)

    तिलु= mole (birthmark) (Veena Shanbhogue)

    तिम्बै= soak (Udyavara Suresh Kamath)

    तिम्ब्चे= getting soaked (Veena Shanbhogue)

    तिम्बोचे= soak (Udyavara Suresh Kamath)

    तिम्बोचे= soaking (Veena Shanbhogue)

    तिमिंगिल= whale (Udyavara Suresh Kamath)

    तिर्पि= twist (Udyavara Suresh Kamath)

    तिर्पुचे= twisting (Veena Shanbhogue)

    तोॅंड= face (Veena Shanbhogue)

    तोंड= face and mouth (Satyanath Bhat)

    तोंड= face (K Ramesh Pai)

    तोंड= mouth (Nithyanand Rao)

    तोग्गु= bottom (Ratna Bai)

    तोग्गु= below (Nithyanand Rao)

    तोळकळ= watery in consistency (Sumanth Kamath)

    तोळ्काळ= cows drink (Udyavara Suresh Kamath)

    तोळ्ळु= hollow (Veena Shanbhogue)

    टोप्पि= cap (Veena Shanbhogue)

    तोपु= beaker (Satyanath Bhat)

    तोपु= pot (Veena Shanbhogue)

    तोपु= container food vessel (Ramesh Pai (AUH))

    तोरट= bald (Udyavara Suresh Kamath)

    तोरट= bald (Veena Shanbhogue)

    तोरिदळि= toor dal (Sumanth Kamath)

    तोट्टो= plastic/polythene bag (Santosh Kamath)

    त्राण= strength (Veena Shanbhogue)

    तु= you (Veena Shanbhogue)

    तु= you (Nithyanand Rao)

    तुंव= you (Namita Das)

    तुक्का= you (Namita Das)

    तुळसि= basil (Udyavara Suresh Kamath)

    तुम्गेले= yours (Veena Shanbhogue)

    तुम्का= for you (Veena Shanbhogue)

    तुम्मि= you (Veena Shanbhogue)

    तूक= weight (Veena Shanbhogue)

    तूप= ghee (Vishwanath Kini)

    तूप= ghee (Veena Shanbhogue)

    तूव= you (Prashanth G Kamath)

    उंगुश्ट= thumb (Veena Shanbhogue)

    उंगुश्टे बाॅट= thumb (Nithyanand Rao)

    उबार्चे= lifting (Veena Shanbhogue)

    उब्चे= flying (Veena Shanbhogue)

    उब्चे= flying (Satyanath Bhat)

    उब्जुचे= birth (B Sandeep Pai)

    उदार= generuos (Veena Shanbhogue)

    उदारे= open (Veena Shanbhogue)

    उद्भव= emerge (Veena Shanbhogue)

    उद्चे= jumping (Veena Shanbhogue)

    उद्दाक= water (Veena Shanbhogue)

    उद्दाक= water (Sudhir Kodkani)

    उद्दाक= water (Sihi Kamath)

    उद्दार= benefit (Roshan Pai)

    उद्दक= water (Nithyanand Rao)

    उद्धा= water (Prashanth G Kamath)

    उड्डोचे= throwing (Veena Shanbhogue)

    उड्गासु= memory (Veena Shanbhogue)

    उड्गीरे= gift (Udyavara Suresh Kamath)

    उड्गिरे= gifts (Veena Shanbhogue)

    उधा= water (Rajashree Nayak)

    उधरि= debt (B Sandeep Pai)

    उध्गारु= utterance (Veena Shanbhogue)

    उडिदु= black gram (Veena Shanbhogue)

    उदिप= Udipi (K Ramesh Pai)

    उजवे= right (Veena Shanbhogue)

    उज्जाकेटि= spark (Veena Shanbhogue)

    उज्जो= fire (Nithyanand Rao)

    उज्जो= fire (Veena Shanbhogue)

    उज्जो= fire (Ratna Bai)

    उज्वाडो= brightness (Veena Shanbhogue)

    उक्कळि= lift (Udyavara Suresh Kamath)

    उक्क्डे तन्दुलु= rice (para boiled) (Udyavara Suresh Kamath)

    उक्केनु येव्चे= over flowing (Veena Shanbhogue)

    उक्कोळ्चे= lifting (Veena Shanbhogue)

    उक्ळम्बेचे= restless (Veena Shanbhogue)

    उक्राम्बो= sweat boils (Veena Shanbhogue)

    उळकि= muscle catch (Veena Shanbhogue)

    उल्लै= speak (Nithyanand Rao)

    उल्लै= talk (Yugal Kumar)

    उल्लै= speak (Rahul Gelani)

    उल्लैता= talk (Prashanth G Kamath)

    उल्लैतलो= one who speaks (Udyavara Suresh Kamath)

    उल्लोचे= talking (Veena Shanbhogue)

    उल्टै= opposite (Veena Shanbhogue)

    उल्ठ उल्लोचे= argument (Ratna Bai)

    उम्बळि= wash clothes (Udyavara Suresh Kamath)

    उम्बोळ्चे= washing clothes (Veena Shanbhogue)

    उम्बोरु= threshold (Veena Shanbhogue)

    उम्मो= kiss (Satyanath Bhat)

    उम्मो दिव्चे= kissing (Veena Shanbhogue)

    उम्थि= upside down (Veena Shanbhogue)

    उन्डो= sweetmeat ball (Sumanth Kamath)

    उणे= little (Veena Shanbhogue)

    उपासु= fasting (Udyavara Suresh Kamath)

    उपाय= plan (Veena Shanbhogue)

    उपचारु= attending guests/serving (Veena Shanbhogue)

    उपदेश= preachings (K Ramesh Pai)

    उपदेश= advice / preaching (Veena Shanbhogue)

    उपनयन= ceremony of initiation to bachelorhood (Rashmi G Bhat)

    उप्कारु= favour (Veena Shanbhogue)

    उप्करि= dry curry without masala (Vishwanath Kini)

    उप्सुचे= pouring (Veena Shanbhogue)

    उप्वासु= fasting (Veena Shanbhogue)

    उप्वासु= fast (K Ramesh Pai)

    उरूट= round (Veena Shanbhogue)

    उर्वलि= bronze pot (Veena Shanbhogue)

    उशिण= credit (B Sandeep Pai)

    उशिणे= debt (Veena Shanbhogue)

    उश्शे= pillow (Tejashree Pai Padmanabhan)

    उश्शे= pillow (Veena Shanbhogue)

    उश्षे= pillow (Nithyanand Rao)

    उश्षे= pillow (Prashanth G Kamath)

    उश्टे= saliva (Satyanath Bhat)

    उश्टे= saliva (Veena Shanbhogue)

    उस्सळ= get lost (Satyanath Bhat)

    उस्शे= cushion (B Sandeep Pai)

    उस्स्लि= a form of snack which is preapred by mixing many ingredients (Satyanath Bhat)

    उसुर्मेटि= asthma (Veena Shanbhogue)

    उतैता get up, wake up (Prashanth G Kamath)

    उत्कडे= faeces / bowels (Sabitha Shenoy)

    उत्कदे= motion (Veena Shanbhogue)

    उट्ट= wakeup (Vishwanath Kini)

    उट्टानु= awake (B Sandeep Pai)

    उट्टचे= getting up (Veena Shanbhogue)

    उत्तम fine, best (Madhu Pai)

    उत्तर= answer (Roshan Pai)

    उट्ठा= get up (Nithyanand Rao)

    ऊ= head lice (Veena Shanbhogue)

    ऊणे= less (K Ramesh Pai)

    ऊवारु= flood (Nithyanand Rao)

    उवारो thunderstorm, cyclone (Ratna Bai)

    उव्वारु= flood (Veena Shanbhogue)

    वंटो= share (Udyavara Suresh Kamath)

    वाॅर्ल= upper part of saree sometimes used as veil (Veena Shanbhogue)

    वाॅत= sunshine (Veena Shanbhogue)

    वाॅट= bad (Roshan Pai)

    वाॅटु= cruel (B Sandeep Pai)

    वांचयि= save (Udyavara Suresh Kamath)

    वांटि= distribute (Udyavara Suresh Kamath)

    वांटो= share (Veena Shanbhogue)

    वाद विवध= argument (B Sandeep Pai)

    वाड्चे= serving food/growing (Veena Shanbhogue)

    वाड्डोचे= increase (Ratna Bai)

    वाढ= grow (Roshan Pai)

    वाडि= interest (on capital) (Veena Shanbhogue)

    वाडि= interest (Roshan Pai)

    वाडि= serve (food) (Udyavara Suresh Kamath)

    वाडि= interest on principle (K Ramesh Pai)

    वाघु= tiger (Veena Shanbhogue)

    वागु= tiger (Santosh Kamath)

    वागु= tiger (Udyavara Suresh Kamath)

    वागु= tiger (Nithyanand Rao)

    वाग्वाळे= bat (mammal) (Udyavara Suresh Kamath)

    वाइट= bad (B Sandeep Pai)

    वाइट कोर्चे= destruction (B Sandeep Pai)

    वाइट कोर्चे= spoiling (Veena Shanbhogue)

    वाजप्प= orchestra as played in a wedding etc (K Ramesh Pai)

    वाजि study, read (Roshan Pai)

    वाजि= play (instrument) (Nithyanand Rao)

    वाजि= read (Nithyanand Rao)

    वाजि= read (Prashanth G Kamath)

    वाज्जप= band (musical) (Udyavara Suresh Kamath)

    वाज्जप्प= band (B Sandeep Pai)

    वाज्जुचे= reading (Veena Shanbhogue)

    वालि= creeper(plant) / spinach (Veena Shanbhogue)

    वाळि= creeper (Santosh Kamath)

    वाळ्थि= termite (Srikanth PGAdiyar)

    वाणु गाल्चे= straining of cooked rice etc (Veena Shanbhogue)

    वापस= back / return (B Sandeep Pai)

    वार्डिक= wedding (Deepa Iyer)

    वारे= air (B Sandeep Pai)

    वारे= air (Nithyanand Rao)

    वारे= air (Krishna Rao)

    वारें= air (Veena Shanbhogue)

    वारु= week (Veena Shanbhogue)

    वार्व= TODO (K Ramesh Pai)

    वासरि= kitchen (Veena Shanbhogue)

    वासरि= kitchen (Udyavara Suresh Kamath)

    वासो= bamboo (H Shrinivas Gadiyar)

    वास्रु= calf (Udyavara Suresh Kamath)

    वास्रु= calf (Veena Shanbhogue)

    वास्रु= calf (Udyavara Suresh Kamath)

    वास्रु= calf of a cow (K Ramesh Pai)

    वास्सारि= kitchen (Ramesh Pai (AUH))

    वासुरु= calf (Santosh Kamath)

    वाट= way (Veena Shanbhogue)

    वाट= root (Udyavara Suresh Kamath)

    वाति= wick (Udyavara Suresh Kamath)

    वाट्टे= plate (Sunil Shenoy)

    वाट्टेरि= on the way (Udyavara Suresh Kamath)

    वाट्टोळि= small plate (Sunil Shenoy)

    वायट= bad (Veena Shanbhogue)

    वाय्कार.= gaseous (Udyavara Suresh Kamath)

    वायु= gas (Udyavara Suresh Kamath)

    वायु= gas (Veena Shanbhogue)

    वायु= air (K Ramesh Pai)

    वायु= gas (Sabitha Shenoy)

    वग्गि= quick (Veena Shanbhogue)

    वग्गि= fast (Prashanth G Kamath)

    वग्गि= fast (Nithyanand Rao)

    वग्वाळे= bat (Udyavara Suresh Kamath)

    वै= yes (Veena Shanbhogue)

    वै= yes (Prashanth G Kamath)

    वैंगण= eggplant (Nithyanand Rao)

    वैद्य= medicine (Roshan Pai)

    वैन्गन= eggplant/brinjal (Veena Shanbhogue)

    वैणो= a fan (noun) (K Ramesh Pai)

    वैरि= above (Nithyanand Rao)

    वैरि= up (Prashanth G Kamath)

    वैरि= up (Veena Shanbhogue)

    वैशाकु= summer (Udyavara Suresh Kamath)

    वैश्ति= dhoti (Veena Shanbhogue)

    वैसु= disguise (Udyavara Suresh Kamath)

    वैट= damage (B Sandeep Pai)

    वज्र= diamond (Veena Shanbhogue)

    वक्क.द= medicine (K Ramesh Pai)

    वक्कद= medicine (Veena Shanbhogue)

    वक्कद= medicine (Udyavara Suresh Kamath)

    वक्कल= bride (Veena Shanbhogue)

    वलि= blanket (Vishwanath Kini)

    वलि= light blaket (Nithyanand Rao)

    वलि= blanket (Divya Ajit Pai)

    वल्ले= wet (Nithyanand Rao)

    वल्ले= wet (Veena Shanbhogue)

    वणति= wall (Udyavara Suresh Kamath)

    वणति= wall (Sunil Shenoy)

    वण्कि= ornament worn on the arm (Veena Shanbhogue)

    वन्नि= elder brothers wife (Sabitha Shenoy)

    वपास= again (K Ramesh Pai)

    वपास= return/repeat (Veena Shanbhogue)

    वप्पास= again (B Sandeep Pai)

    वप्पुर= use (H Shrinivas Gadiyar)

    वरस= year (Nithyanand Rao)

    वरथु= bridegroom (Veena Shanbhogue)

    वर्डिक= marriage (Veena Shanbhogue)

    वर्डिके मांतवु= the place where marriage is held (Veena Shanbhogue)

    वरेन= after (K Ramesh Pai)

    वर्लेले= balance (B Sandeep Pai)

    वर्स= year (Veena Shanbhogue)

    वर्शिक= death anniversary (Satyanath Bhat)

    वस= go (Roshan Pai)

    वस= go (Nithyanand Rao)

    वसरि= kitchen (Vishwanath Kini)

    वसो= bamboo (Veena Shanbhogue)

    वस्रु= calf (Vishwanath Kini)

    वस्स= go (Prashanth G Kamath)

    वस्सरो= sitting room (Ramesh Pai (AUH))

    वस्तु= things (Udyavara Suresh Kamath)

    वस्तु= object (Roshan Pai)

    वट्राचे= neighbours (Veena Shanbhogue)

    वट्टि= grind (Udyavara Suresh Kamath)

    वट्टुचे= grind (wet) (Veena Shanbhogue)

    ववंटेल= tired (Udyavara Suresh Kamath)

    वेगळ= different (Shyamala Pai)

    वेळु= late / time (Veena Shanbhogue)

    वेनि= sons/daughters mother in law (Sabitha Shenoy)

    वेणि= brides mother and grooms mother to each other (Veena Shanbhogue)

    वेनि= plait (Sabitha Shenoy)

    वेयु= sons/daughters father in law (Sabitha Shenoy)

    वेयु= brides father and grooms father to each other (Veena Shanbhogue)

    व्हाण= footwear (Udyavara Suresh Kamath)

    व्हाण= boot / slippers (B Sandeep Pai)

    व्हाण= slippers (Veena Shanbhogue)

    व्हान्नि= sister in law (Veena Shanbhogue)

    व्हान्नि= sister in law (Udyavara Suresh Kamath)

    व्हक्कल= bride (Udyavara Suresh Kamath)

    व्हरण= wedding procession (Veena Shanbhogue)

    व्हर्रेतु= bride groom (Udyavara Suresh Kamath)

    विंदोरु= rat (Veena Shanbhogue)

    विंद्र चिवंडि= baby rats (Veena Shanbhogue)

    विंदुरु= rat (Nithyanand Rao)

    विंदूरु= rat (Santosh Kamath)

    विंगाळो= charcoal (H Shrinivas Gadiyar)

    विंगड= different / other (Veena Shanbhogue)

    विंगड= separate (Udyavara Suresh Kamath)

    विंगड= different (Veena Shanbhogue)

    विंगड= different (B Sandeep Pai)

    विंगड= different (Rohit Kumta)

    विचारु= thoughts (Veena Shanbhogue)

    विच्चु= scorpion (Sabitha Shenoy)

    विध्यालय= university (Shyamala Pai)

    विद्य= education (Veena Shanbhogue)

    वीन्डि= knit (Udyavara Suresh Kamath)

    वीश= poison (Sabitha Shenoy)

    वीश= poison (Veena Shanbhogue)

    वीश= poison (Udyavara Suresh Kamath)

    विक= sell (K Ramesh Pai)

    विक्चे= selling (Veena Shanbhogue)

    विनाश= destruction (Veena Shanbhogue)

    विन्डूचे= knitting (weaving/plaiting) (Udyavara Suresh Kamath)

    विन्दूरु= rat (Udyavara Suresh Kamath)

    विन्गड कोर्चय= change (Udyavara Suresh Kamath)

    विपरीथ= too much / excessive (Veena Shanbhogue)

    विपरिमीथ= too much / excessive (Veena Shanbhogue)

    विपथि= danger (B Sandeep Pai)

    विर्कचे= to spill (Veena Shanbhogue)

    विर्कै= spill (Satyanath Bhat)

    विर्शे= extract of herbs with garlic (given especially to the mother after delivery) (Sabitha Shenoy)

    विरुध्ध= against (Roshan Pai)

    विसणु= king fish (Veena Shanbhogue)

    विशयु= about (Roshan Pai)

    विशयु= topic (Udyavara Suresh Kamath)

    विशयु= matter (Veena Shanbhogue)

    विष्व= world (Roshan Pai)

    विश्वासु= belief (B Sandeep Pai)

    विश्वासु= trust (Veena Shanbhogue)

    विश्वासु= faith (Nithyanand Rao)

    विसोर्चे= forgetting (Veena Shanbhogue)

    विस्तार= detail (Shantala Shenoy)

    विवर= detail (B Sandeep Pai)

    वोंकारे= nauseating (Veena Shanbhogue)

    वोंकि= vomit (Sabitha Shenoy)

    वोंकि= vomit (Veena Shanbhogue)

    वोंकि= vomit (Udyavara Suresh Kamath)

    वोंटु= lip (Veena Shanbhogue)

    वोंवों= ajwain (Veena Shanbhogue)

    वोच्चे= going (Veena Shanbhogue)

    वोक्क.द= medicine (K Ramesh Pai)

    वोळै= comb (hair) (Nithyanand Rao)

    वोलि= blanket (K Ramesh Pai)

    वोल्ले= wet/damp (K Ramesh Pai)

    वोरे= skewed (Nithyanand Rao)

    वोरे= curve (Udyavara Suresh Kamath)

    वोरोचे= saving (Veena Shanbhogue)

    वोट्टो= hole (K Ramesh Pai)

    वोट्टु= along (Ratna Bai)

    वोवंट= problem (Udyavara Suresh Kamath)

    वु= lice (Udyavara Suresh Kamath)

    वुड= jump (K Ramesh Pai)

    वुकुदा तंदुलु= boiled rice (K Ramesh Pai)

    वुन्डो= ball (Udyavara Suresh Kamath)

    वुर्वुरे= measles (Veena Shanbhogue)

    व्याप्ति= profession (Veena Shanbhogue)

    व्यार= business (Roshan Pai)

    व्यारु= business (B Sandeep Pai)

    व्यारु= buiness (Veena Shanbhogue)

    व्यायाम= exercise (Udyavara Suresh Kamath)

    व्यर्थ= waste (Veena Shanbhogue)

    व्यत्यासु= comparison (Udyavara Suresh Kamath)

    व्यवहार= behaviour (B Sandeep Pai)

    व्यवहार= business (Roshan Pai)

    वाझि= study/read (K Ramesh Pai)

    वाळि= spinach (Udyavara Suresh Kamath)

    या= otherwise (Roshan Pai)

    यात्र= pilgrimage (Veena Shanbhogue)

    यात्र= travel (Roshan Pai)

    यजमानु= boss (Veena Shanbhogue)

    यज्मानु= owner (Udyavara Suresh Kamath)

    यष्सि= fame (Roshan Pai)

    येच्चन= worry (Veena Shanbhogue)

    येद्दे= little (Veena Shanbhogue)

    येडो= narrow gap (Veena Shanbhogue)

    येदुर= front (Nithyanand Rao)

    येदुर= front (Veena Shanbhogue)

    येदुर्काण्सणि= first part of the marriage welcoming bridegrooms party by brides party (Veena Shanbhogue)

    येकाडे= this way (Veena Shanbhogue)

    येळु= cardamom (Veena Shanbhogue)

    येळु= cardamom (Udyavara Suresh Kamath)

    येत्तर= high (Veena Shanbhogue)

    येवाळें= water snake (Veena Shanbhogue)

    येव्चे= coming (Veena Shanbhogue)

    यो= come (Nithyanand Rao)

    यो= come (B Sandeep Pai)

    यो= come (Ratna Bai)

    युद्ध= war (Veena Shanbhogue)

    ज़ाव= husbands elder brothers wife (Sabitha Shenoy)

 
 
GSB Konkani Dictionary
 
  how to help project _ site help _ contact us _ terms & conditions

© Roshan Ramesh Pai / Malvika Surendra, 2005-2006