अम्चिगेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)
अम्चिकेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)
अंधकारु= dark (B Sandeep Pai)
अंगडि= shop (Udyavara Suresh Kamath)
अंगण= garden (Rashmi G Bhat)
अंगीकारु= agreement (B Sandeep Pai)
अंगुष्ठ big toe, thumb (Roshan Pai)
अंग्वण= vow (Udyavara Suresh Kamath)
अंक= number (Manu Pai)
अंक्सो= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)
अंकुश= a goad (Roshan Pai)
अंन्याय= injustice (Roshan Pai)
अंश= part (Roshan Pai)
अंत= end (Roshan Pai)
अंतरन्ग= inner nature (Rashmi G Bhat)
आ.म्बडो= bun hair (Udyavara Suresh Kamath)
आ.म्बडो= deep fried dish (K Ramesh Pai)
आंग= body (Veena Shanbhogue)
आंग= body (K Ramesh Pai)
आंग= body (Roshan Pai)
आंग= body (Roshan Pai)
आंग= body (B Sandeep Pai)
आंगडि= shop (Veena Shanbhogue)
आंगण= frontyard (Veena Shanbhogue)
आंग्सो= bathtowel (Veena Shanbhogue)
आंग्सो= towel (Srikanth PGAdiyar)
आंग्ति= cloth used for dusting (Veena Shanbhogue)
आचारु= etiquettes / manners (Veena Shanbhogue)
आचरण= behaviour (Rashmi G Bhat)
आड= across (K Ramesh Pai)
आड= obstruction (K Ramesh Pai)
आड= horizontal (Veena Shanbhogue)
आड सरि= nap (Udyavara Suresh Kamath)
आड्डाळि= cross/head on collision (Udyavara Suresh Kamath)
आड्डवण= clutter (Veena Shanbhogue)
आड्डोळि= a vegetable cutter with wooden base (Udyavara Suresh Kamath)
आधर= base (Roshan Pai)
आधरु= support (Veena Shanbhogue)
आधुनिक= modern (Manu Pai)
आदिवासि= tribal (Roshan Pai)
आडोळि= tool to cut vegitables (Sucheta Shanbhag)
आग्गोळु= hair (that has fallen off) (Veena Shanbhogue)
आइदन= utensils (Divya Ajit Pai)
आइकता= hear (Prashanth G Kamath)
आजि= today (Veena Shanbhogue)
आजि= today (Roshan Pai)
आजि= today (Nithyanand Rao)
आजि= today (Roshan Pai)
आजि= today (K Ramesh Pai)
आज्जो= grand father or an elderly person (Satyanath Bhat)
आज्जो= grandfather (Nithyanand Rao)
आज्जो= grandfather (Veena Shanbhogue)
आज्जो= grandfather (Prashanth G Kamath)
आज्कलि= nowadays (Veena Shanbhogue)
आकंक्ष= ambition (Satyanath Bhat)
आकाशु= sky (Nithyanand Rao)
आकाशु= sky (Satyanath Bhat)
आकर्शण= attraction (Manu Pai)
आकर्शण= attraction (B Sandeep Pai)
आक्का= elder sister (Veena Shanbhogue)
आक्का= aunt (fathers sister) (Nithyanand Rao)
आक्रमण= attack (B Sandeep Pai)
आक्रमण= attack (Rashmi G Bhat)
आक्रोध= anger (Ratna Bai)
आळाम्बो= mushroom (Veena Shanbhogue)
आळचे= thicken the dish (Veena Shanbhogue)
आळम्बो= mashroom (Udyavara Suresh Kamath)
आल्ले= ginger (Nithyanand Rao)
आल्ले= ginger (Veena Shanbhogue)
आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)
आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)
आळ्सो= lazy (Veena Shanbhogue)
आळ्थ= measurement (Veena Shanbhogue)
आमंत्रण= invitation (Udyavara Suresh Kamath)
आम्बट= a coconut based spicy curry garnished with onion (Satyanath Bhat)
आम्बयि= yawn (Veena Shanbhogue)
आम्बे कात्तो= mango kernel (Udyavara Suresh Kamath)
आम्बो= mango (Nithyanand Rao)
आम्बो= mango (Veena Shanbhogue)
आम्बो= mango (Ramanath Pai)
आम्ब्शे= sour (Tejashree Pai Padmanabhan)
आम्बुडि= attack (food) (Udyavara Suresh Kamath)
आम्बुलि= tender mango (Udyavara Suresh Kamath)
आम्बुलि= tender green mango (Veena Shanbhogue)
आम्का= for us (Veena Shanbhogue)
आम्म= mother (Nithyanand Rao)
आम्मा= mother (Veena Shanbhogue)
आम्मि= we (Veena Shanbhogue)
आम्शे= sour (Veena Shanbhogue)
आण= swear (Udyavara Suresh Kamath)
आनम्म= grandmother(father side) (Prashanth G Kamath)
आनि= nail (Veena Shanbhogue)
आणि= metallic nail (K Ramesh Pai)
आन्ट= intestine (Veena Shanbhogue)
आनु= father (Vishwanath Kini)
आनु= father (Rashmi G Bhat)
आनु= gather (Veena Shanbhogue)
आनु= Father (Nithyanand Rao)
आपात्कालु= danger (B Sandeep Pai)
आपत्कालु= calamity (Veena Shanbhogue)
आप्पोचे= calling (Veena Shanbhogue)
आराम= rest / relaxed (Veena Shanbhogue)
आराम= comfort (B Sandeep Pai)
आरोग्य= health (Veena Shanbhogue)
आस पास= close (K Ramesh Pai)
आसळंचो= goldsmith (Veena Shanbhogue)
आश्चरय= sursprise (Veena Shanbhogue)
आशे= desire (B Sandeep Pai)
आशि= desire / wish (Veena Shanbhogue)
आशि= desire (Udyavara Suresh Kamath)
आशिर्वादु= blessings (Veena Shanbhogue)
आश्रम= hermitage / home (Veena Shanbhogue)
आश्रय= shelter (Veena Shanbhogue)
आस्पत्रे= hospital (Veena Shanbhogue)
आस्स= have (Udyavara Suresh Kamath)
आस्स= is (K Ramesh Pai)
आस्सो= be (B Sandeep Pai)
आस्सो= be (Ratna Bai)
आस्थि= property (Veena Shanbhogue)
आट= eight (Nithyanand Rao)
आथोडि= hammer (Veena Shanbhogue)
आत्म= soul (Veena Shanbhogue)
आत्त now, recently (Roshan Pai)
आत्त= now (K Ramesh Pai)
आत्ताचे= current (adj) (B Sandeep Pai)
आत्थ= now (Veena Shanbhogue)
आट्टोचे= to reduce the quantity (Veena Shanbhogue)
आव= I (Roshan Pai)
आवळो= gooseberry (Veena Shanbhogue)
आव्सु= mother(parents) (Veena Shanbhogue)
आयुश्य= life span (Veena Shanbhogue)
अभिचार= black magic (K Ramesh Pai)
अभिलाश= greed (Nithyanand Rao)
अभिमान= pride (Rashmi G Bhat)
अभिव्रुधि= development (B Sandeep Pai)
अभ्यासु= practice (Veena Shanbhogue)
अचल= without deviation (Shyamala Pai)
अद्भुत= marvelous (Roshan Pai)
अड्डेस= two and a half (Nithyanand Rao)
अड्डेस= two and half (Veena Shanbhogue)
अड्डोळि= knife (with large wooden base to sit) (Udyavara Suresh Kamath)
अधर्म= not following one's duty or religion (Roshan Pai)
अधिक more, additional (Manu Pai)
अधिकार= right (Manu Pai)
अधिकारु= authority (B Sandeep Pai)
अधिकारु= power (Veena Shanbhogue)
अधिकप्रसंगे= interfering unnecessarily (Gopinath Bhat)
अधिक्प्रसंग= meddling (Veena Shanbhogue)
अधिपति the lord, one to be followed (K Ramesh Pai)
अध्यादेश= ordinance (Krishna Rao)
अध्यापक= teacher (Manu Pai)
अध्यापिक= female teacher (Manu Pai)
अध्यक्ष leader, chairman, chairperson (Roshan Pai)
अध्यय study, read (Roshan Pai)
अदिवेशण= conference (Rashmi G Bhat)
अद्रिष्ट luck, fortune (Roshan Pai)
अद्रुष्य= invisible (Roshan Pai)
अगश्त= august (Roshan Pai)
अगत्य= essential (Udyavara Suresh Kamath)
अग्नि= sacred fire (Veena Shanbhogue)
अग्नि= fire (Roshan Pai)
अग्निपर्वत= volcano (K Ramesh Pai)
अग्रज= elder (Roshan Pai)
ऐंडो= saliva (Veena Shanbhogue)
ऐदन= utensil (Vishwanath Kini)
ऐदन= vessel (Udyavara Suresh Kamath)
ऐधन= apparatus (B Sandeep Pai)
ऐक= listen (Nithyanand Rao)
ऐकतलो= one who listens (Udyavara Suresh Kamath)
ऐकुचे= listening (Veena Shanbhogue)
ऐथारु= sunday (Nithyanand Rao)
अज्गर= python (Roshan Pai)
अज्ज= grand father (Roshan Pai)
अज्जि= grand mother (Roshan Pai)
अज्जो= grand father (Vishwanath Kini)
अकार्य= forbidden act (Manu Pai)
अकर्म= inaction (Manu Pai)
अकस्माथ= by chance (Manu Pai)
अखिल= entire (Shyamala Pai)
अकीर्ति= infamy (Roshan Pai)
अक्का= sister (elder) (Nithyanand Rao)
अलंकारु= decoration (Udyavara Suresh Kamath)
अलंकारु= decoration (Veena Shanbhogue)
अल्संडेबि= black eyed peas (Sumanth Kamath)
अल्संड्यबी= black eyed beans (Veena Shanbhogue)
अळ्शि= rub (Udyavara Suresh Kamath)
अळ्सीक= shame (Veena Shanbhogue)
अल्वामंडे= arvi (Veena Shanbhogue)
अमास= new moon night (Veena Shanbhogue)
अमास= new moon day (Udyavara Suresh Kamath)
अमल= drowsiness (Sabitha Shenoy)
अम्बेचे= mooing (Veena Shanbhogue)
अम्बो= mango (Prashanth G Kamath)
अम्गेले= ours (Veena Shanbhogue)
अंगेले= ours (Madhu Pai)
अम्गेले= our (Udyavara Suresh Kamath)
अम्मा= mother (Vishwanath Kini)
अंम्म= mother (Madhu Pai)
अम्रित= nectar of immortality (K Ramesh Pai)
अम्शे= sour (Nithyanand Rao)
अनादर= disrespect (Rashmi G Bhat)
अनाथ= orphan (Veena Shanbhogue)
अनग= body parts (Veena Shanbhogue)
अनम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)
अननस= pine apple (Rashmi G Bhat)
अनन्त infinite, unlimited (Rashmi G Bhat)
अनपेक्ष without thinking, without adequate thought (Rashmi G Bhat)
अनर्थ waste, in vain (Rashmi G Bhat)
अन्दाजो= guess (Veena Shanbhogue)
अनेक= many (Manu Pai)
अन्ग्वण= vow (Veena Shanbhogue)
अनि= and (Rashmi G Bhat)
अनि= any (Rashmi G Bhat)
अनि= and (Rashmi G Bhat)
अनि= and (B Sandeep Pai)
अनि= and (Veena Shanbhogue)
अनि थोडे= some more (Udyavara Suresh Kamath)
अनि येक पंत= once more (Udyavara Suresh Kamath)
अनिकै= some more (Udyavara Suresh Kamath)
अनिल air, wind (Rashmi G Bhat)
अनिमुकारि= henceforth (Tejashree Pai Padmanabhan)
अनिश्चित uncertain, undecided (Rashmi G Bhat)
अनिष्ट= undesirable (Rashmi G Bhat)
अनित्य temporary, occasionally (Rashmi G Bhat)
अन्जीर= fig (Veena Shanbhogue)
अण्ण= elder brother (Prashanth G Kamath)
अण्ण= brother (elder) (Nithyanand Rao)
अण्णा= elder brother (Veena Shanbhogue)
अन्पत्य= hurry (Veena Shanbhogue)
अन्तरिक्ष= space (Nithyanand Rao)
अण्टु= sticky (Veena Shanbhogue)
अणु= atom (Rashmi G Bhat)
अनुकूल= facility / favourable (Veena Shanbhogue)
अनुमति= approval (Rashmi G Bhat)
अनुवाद= translate (Satyanath Bhat)
अपराधु= crime (B Sandeep Pai)
अपशकुन= bad omen (Veena Shanbhogue)
अप्पयि= call (Nithyanand Rao)
अप्रेल= april (Shyamala Pai)
अप्रूप= rare (Veena Shanbhogue)
अपूर्व= immense (K Ramesh Pai)
अर्दे= half (Veena Shanbhogue)
अर्ध= half (Veena Shanbhogue)
अर्ध= half (Nithyanand Rao)
अर्पण= offering (Veena Shanbhogue)
अर्सळि= copper drum to store grains (Veena Shanbhogue)
अर्थ= meaning (Roshan Pai)
असामान्य= extra-ordinary (Rashmi G Bhat)
अशाण= this way (Veena Shanbhogue)
अषि= like this (Nithyanand Rao)
अश्शि= this way (Veena Shanbhogue)
अश्वथ रूकु= peepal tree (Veena Shanbhogue)
अस्थिपंजर= skeleton (Veena Shanbhogue)
अति= extreme (Roshan Pai)
अतिथि= guest (Roshan Pai)
अट्टि= pile / bundle (Veena Shanbhogue)
अट्टो= loft (Veena Shanbhogue)
अत्यंत= maximum (Roshan Pai)
औंगाले= cloth (B Sandeep Pai)
औंगले= clothes (K Ramesh Pai)
औंगले= clothes (Rashmi G Bhat)
औंगोले= cloth (Udyavara Suresh Kamath)
औनास= pineapple (Nithyanand Rao)
औनस= pine apple (Gopinath Bhat)
अवकाश= chance (Shantala Shenoy)
अवमान= insult (Veena Shanbhogue)
अवस्त= condition (B Sandeep Pai)
अवस्थ= condition (Veena Shanbhogue)
अव्नास= pinapple (Veena Shanbhogue)
अव्तारु= incarnation (Veena Shanbhogue)
बॅत= stick (Satyanath Bhat)
ब.द्द.= true (Udyavara Suresh Kamath)
बंद= close (Veena Shanbhogue)
बंयि= well (water well) (Udyavara Suresh Kamath)
बाॅंद= okra (Veena Shanbhogue)
बाॅब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)
बाॅत= stick (Veena Shanbhogue)
बांडि= carriage (B Sandeep Pai)
बांदुचे= tie (Veena Shanbhogue)
बांग्डो= mackerel (Udyavara Suresh Kamath)
बाबु= baby (B Sandeep Pai)
बाग्गूनु= bent (B Sandeep Pai)
बागिल= door (Tejashree Pai Padmanabhan)
बागिल= door (Nithyanand Rao)
बाग्शि= bend (Udyavara Suresh Kamath)
बाग्सुचे= bending (Veena Shanbhogue)
बाइल= wife (Vishwanath Kini)
बाइल= wife (Veena Shanbhogue)
बाइल= wife (Sabitha Shenoy)
बाइल मनिशि= woman (Nithyanand Rao)
बाइरि= outside (K Ramesh Pai)
बाइसोर्चे= getting ready to go out (Veena Shanbhogue)
बाल= tail (Veena Shanbhogue)
बालक= boy (Manu Pai)
बाळि= bucket (Rajashree Nayak)
बाळि= bucket (Shantala Shenoy)
बाळि= bucket (B Sandeep Pai)
बाळि= bucket (Udyavara Suresh Kamath)
बाम्मुणु= husband (Sumanth Kamath)
बाम्मुणु= husband (Sabitha Shenoy)
बाम्मुणु= husband (Vishwanath Kini)
बाण= big copper vessel in the bathroom to store water. (Veena Shanbhogue)
बाण्शिरे= kitchen towel used while cooking (Shobha Shenoy)
बापमा= grandmother (paternal) (Veena Shanbhogue)
बापम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)
बापम्मा= grandmother (Nithyanand Rao)
बाप्प= uncle (fathers younger brother) (Nithyanand Rao)
बाप्प= paternal uncle and mothers sisters husband (Veena Shanbhogue)
बाप्प= paternal uncle who is younger to father (Sabitha Shenoy)
बारा= twelve (Nithyanand Rao)
बाट्लि= bottle (B Sandeep Pai)
बाट्लि= bottle (Santosh Kamath)
बाव्लि= bat (Veena Shanbhogue)
बायिं= well (Veena Shanbhogue)
बायिल= wife (Sumanth Kamath)
बच्चांग= watermelon (Veena Shanbhogue)
बदलावणे= change (B Sandeep Pai)
बद्द= truth (Nithyanand Rao)
बद्ध= truth (Veena Shanbhogue)
बड्डि= stick (Santosh Kamath)
बड्डि= stick (Satyanath Bhat)
बद्दु= blunt (Veena Shanbhogue)
बदि= side (Veena Shanbhogue)
बैलु= bull (Satyanath Bhat)
बैलु= bull (Santosh Kamath)
बैलु= bull (Udyavara Suresh Kamath)
बैरासु= bath towel (Udyavara Suresh Kamath)
बैरसु= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)
बैरोसो= bath towel (Srikanth PGAdiyar)
बैस= sit (Prashanth G Kamath)
बैस= sit (Nithyanand Rao)
बैस्ता= sit (Prashanth G Kamath)
बजन= devotional songs (Veena Shanbhogue)
बळंतिलो= delivery (of baby) (Udyavara Suresh Kamath)
बळगु= group of close people (Veena Shanbhogue)
बळन्ति= woman who has delivered a child (Udyavara Suresh Kamath)
बळन्तिरो= the process of child delivery (Udyavara Suresh Kamath)
बळप= slate (Udyavara Suresh Kamath)
बलें= net (like fish net) (Udyavara Suresh Kamath)
बम्मुणु= husband (Veena Shanbhogue)
बण्णु= colour (Veena Shanbhogue)
बण्णु= color (Nithyanand Rao)
बण्शिरे आंग्टि= waste cloth/towel (used in kitchen) (Udyavara Suresh Kamath)
बप्प= uncle (mothers sisters husband) (Nithyanand Rao)
बप्पुसु= father(parents) (Veena Shanbhogue)
बरगालु= famine (Veena Shanbhogue)
बरै= write (K Ramesh Pai)
बरै= write (Nithyanand Rao)
बरैत= write (Prashanth G Kamath)
बरप= handwriting (Veena Shanbhogue)
बरे= good (Ramanath Pai)
बस्कारयि= attack (hit) (Udyavara Suresh Kamath)
बस्करयि= whack (Udyavara Suresh Kamath)
बतानो= greenpeas (Veena Shanbhogue)
बटटे आ.म्बडो= deep fried mashed potatoes (K Ramesh Pai)
बटटो= potato (K Ramesh Pai)
बटटो= potato (Nithyanand Rao)
बटटो= potato (Veena Shanbhogue)
बव्डे= lid with a handle on the top (Veena Shanbhogue)
बेब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)
बेब्बो= frog (Satyanath Bhat)
बेब्बो= frog (Veena Shanbhogue)
बेजारु= sadness (Veena Shanbhogue)
बेजारु= sorrow (Nithyanand Rao)
बेळ्शेलले= stale (Veena Shanbhogue)
बेरु= root (Veena Shanbhogue)
भंगर= gold (Sihi Kamath)
भाग्सुचे= dividing (Veena Shanbhogue)
भाग्य= fortune (Veena Shanbhogue)
भाइरि= outside (Veena Shanbhogue)
भाइरि= out (Udyavara Suresh Kamath)
भाज्जुचे= to roast (Veena Shanbhogue)
भारत= India (Roshan Pai)
भार्सुचे= mix (Veena Shanbhogue)
भास= language (Udyavara Suresh Kamath)
भास= language (Udyavara Suresh Kamath)
भास= language (Veena Shanbhogue)
भात= paddy (Udyavara Suresh Kamath)
भात= paddy (Veena Shanbhogue)
भावंड= siblings (Veena Shanbhogue)
भावजि= brother in law (Udyavara Suresh Kamath)
भावजि= brother in law (Veena Shanbhogue)
भावजि= sisters husband (Sabitha Shenoy)
भावजि= brother-in-law (Nithyanand Rao)
भावज़= brothers wife (Sabitha Shenoy)
भावु= brother (Veena Shanbhogue)
भावु= brother (Udyavara Suresh Kamath)
भच्चि= niece (sisters daughter) (Veena Shanbhogue)
भच्चो= nephew (sisters son) (Veena Shanbhogue)
भैणि= sister (Veena Shanbhogue)
भैणि= sister (Udyavara Suresh Kamath)
भैणि= sister (younger) (Nithyanand Rao)
भैरि= outside (Nithyanand Rao)
भैय= fear (Roshan Pai)
भैयं= fear (Veena Shanbhogue)
भैय्यो= husbands elder brother (Veena Shanbhogue)
भैय्यो= husbands elder Brother (Sabitha Shenoy)
भक्थि= devotion (Veena Shanbhogue)
भन्गर= gold (Veena Shanbhogue)
भर्कुचे= clawing (Udyavara Suresh Kamath)
भर्पुर= profuse (Veena Shanbhogue)
भट्टमामु= priest (Veena Shanbhogue)
भट्टु= priest (Satyanath Bhat)
भवु= brother (B Sandeep Pai)
भयंकर= horrible (Veena Shanbhogue)
भेंडे= ladies finger (Vishwanath Kini)
भेत्चे= crack (B Sandeep Pai)
भेथ्ला= crack (Udyavara Suresh Kamath)
भेथ्थुचे= breaking (Veena Shanbhogue)
भेतुचे= crush (B Sandeep Pai)
भेतुनु गेल्लेले= broken (B Sandeep Pai)
भिकारि= beggar (Veena Shanbhogue)
भिश्टाचे= scolding (Satyanath Bhat)
भिश्टाइ= scold (Nithyanand Rao)
भित्तरि= inside (Nithyanand Rao)
भित्तरि= in (Udyavara Suresh Kamath)
भित्तरि= inside (Veena Shanbhogue)
भोंचे= roaming (Ratna Bai)
भोंक= bark (Ratna Bai)
भोंक्चे= barking (Veena Shanbhogue)
भोंव= travel (Nithyanand Rao)
भोंव= roam (Ratna Bai)
भोंव्चे= roaming (Veena Shanbhogue)
भोब्जाल= big idly (where you pour all the batter in a vessel at a time and steam) (Sabitha Shenoy)
भोर्चे= filling (Veena Shanbhogue)
भ्रंति= notion (Veena Shanbhogue)
भ्रंओपदेश= ceremony of initiation to bachelorhood (Ratna Bai)
भुट्टि= basket (B Sandeep Pai)
भूक= hunger (Udyavara Suresh Kamath)
भूमि= earth (Nithyanand Rao)
भूत= ghost (Veena Shanbhogue)
भुव= eyebrow (Veena Shanbhogue)
भुवारु= beatle (Udyavara Suresh Kamath)
भ्य्यांवं= barrel (big earthen container) (Udyavara Suresh Kamath)
बि= seed (Nithyanand Rao)
बिब्बो= cashewnut (Gopinath Bhat)
बिगातु= key (Veena Shanbhogue)
बी= seed (Veena Shanbhogue)
बीग= lock (Veena Shanbhogue)
बीगु= tight (Veena Shanbhogue)
बील= hole (Veena Shanbhogue)
बिक्कंड= jackfruit seed (Veena Shanbhogue)
बिक्कंड= jackfruit seed (Udyavara Suresh Kamath)
बिक्कुंडु= bedbug (Sabitha Shenoy)
बिक्कुंडु= bed bug (Veena Shanbhogue)
बिल्लु बाण= bow and arrow (Veena Shanbhogue)
बिमा= insurance (Roshan Pai)
बिस्टै= scold (Roshan Pai)
बित्तरि= inside (K Ramesh Pai)
बोॅट= fingers (K Ramesh Pai)
बोंडो= tender coconut (Udyavara Suresh Kamath)
बोब= shout (Veena Shanbhogue)
बोड skull, head (derogatory) (K Ramesh Pai)
बोड्डो= stick (Udyavara Suresh Kamath)
बोधु= conciousness (Veena Shanbhogue)
बोग्ग= male dod (Veena Shanbhogue)
बोग्गि= female dod (Veena Shanbhogue)
बोक्कडि= goat (Ratna Bai)
बोक्को= boils (Veena Shanbhogue)
बोक्कोडि= goat (Veena Shanbhogue)
बोक्कोडि= goat (female) (Udyavara Suresh Kamath)
बोक्कोडु= goat (male) (Udyavara Suresh Kamath)
बोळु= slime (Veena Shanbhogue)
बोळु= clean (K Ramesh Pai)
बोळु= bald (Udyavara Suresh Kamath)
बोम्ब्लि= naval (Veena Shanbhogue)
बोम्बुलि= naval (Veena Shanbhogue)
बोम्बुलि= navel (Nithyanand Rao)
बोम्मे= doll (Veena Shanbhogue)
बोरोचे= writing (Veena Shanbhogue)
बोरोदु= mite (Veena Shanbhogue)
बोस्चे= sitting (Veena Shanbhogue)
बोट= finger (Satyanath Bhat)
बोट= finger (Nithyanand Rao)
बोट= finger (Veena Shanbhogue)
बोत= finger (Ratna Bai)
बोव मारि= shout (Udyavara Suresh Kamath)
बोवि= eye brows (K Ramesh Pai)
ब्रिहस्थारु= thursday (Nithyanand Rao)
बुदंतु= smart (Veena Shanbhogue)
बुड्चे= drowning (Veena Shanbhogue)
बुधवारु= wednesday (Nithyanand Rao)
बुधोंत= wise (Tejashree Pai Padmanabhan)
बुधोंतु= clever (Nithyanand Rao)
बुड्कुलो= pot used to cook rice (Veena Shanbhogue)
बुड्कुळो= pot (Vishwanath Kini)
बुदोंतु= smart (Veena Shanbhogue)
बुक्कुल= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)
बुर्डो= bulb (Veena Shanbhogue)
बुर्डो= bulb (Udyavara Suresh Kamath)
बुर्डो= bulb (B Sandeep Pai)
बुर्कुळो= pot (Satyanath Bhat)
बुर्नास= an useless person (K Ramesh Pai)
बुट्टि= basket (Roshan Pai)
बूच= cork (B Sandeep Pai)
बूचि= cork (Udyavara Suresh Kamath)
बूचि= cork (Veena Shanbhogue)
बूचि= lid (Udyavara Suresh Kamath)
बूक= book (K Ramesh Pai)
बूख= hunger (Veena Shanbhogue)
ब्यांक= bank (Manu Pai)
चंदि= smart gal/baby gal (K Ramesh Pai)
चंदु= smart guy/baby boy (K Ramesh Pai)
च= tea (Nithyanand Rao)
चॅदो= servent boy (B Sandeep Pai)
चॅडो= servant (Udyavara Suresh Kamath)
चंद= beautiful (Nithyanand Rao)
चंद= beautiful (Ramanath Pai)
चंद= beautiful (Roshan Pai)
चंद= beautiful (Veena Shanbhogue)
चंद= beautiful (B Sandeep Pai)
चंदो= ball (Ratna Bai)
चंद्रु= moon (Satyanath Bhat)
चंग= good (Veena Shanbhogue)
चा= tea (Sumanth Kamath)
चांग= good (Nithyanand Rao)
चाब= bite (Satyanath Bhat)
चाब्ब= bite (B Sandeep Pai)
चाब्ब्ले= bit (B Sandeep Pai)
चाब्चे= biting (Veena Shanbhogue)
चाद= more (Roshan Pai)
चाक्रि= service (Veena Shanbhogue)
चाळ्चे= saute (Veena Shanbhogue)
चाळ्ळ्नि= stirring spoon (Ramesh Pai (AUH))
चाणिलो= squirrel (Udyavara Suresh Kamath)
चारि= four (Nithyanand Rao)
चाटि= whip (Veena Shanbhogue)
चातुर्कयि= smartness (Veena Shanbhogue)
चातुर्य= smartness (Roshan Pai)
चाव्डि= place for people to sit and chat (Sunil Shenoy)
चाव्डि= seatout (Veena Shanbhogue)
चब्बै= stick (onto something) (Satyanath Bhat)
चड= more (Roshan Pai)
चड= climb up (Nithyanand Rao)
चड= more (Veena Shanbhogue)
चड.= climb (Udyavara Suresh Kamath)
चदर= shawl / blanket (Veena Shanbhogue)
चड्डि= underwear / shorts (Veena Shanbhogue)
चड्डि= shorts (Santosh Kamath)
चड्थावथें= extra (Veena Shanbhogue)
चड्थे= more (Veena Shanbhogue)
चक्र= wheel (Veena Shanbhogue)
चलासुचे= leading / taking forward (Veena Shanbhogue)
चल्डु= child (Prashanth G Kamath)
चल्लो= boy (Veena Shanbhogue)
चळोचे= to make fun (Veena Shanbhogue)
चमक= walk (Nithyanand Rao)
छमत्करु= miracle (Veena Shanbhogue)
चम्चे= spoon (Veena Shanbhogue)
चम्कोळु= wart (Veena Shanbhogue)
चम्कुचे= walking (Veena Shanbhogue)
चन्द्रु= moon (Nithyanand Rao)
चन्नि= squirrel (B Sandeep Pai)
चन्नि= squirrel (Nithyanand Rao)
चन्नि= squirrel (Veena Shanbhogue)
चन्निलो= dawn (Udyavara Suresh Kamath)
चणो= bengal gram (Veena Shanbhogue)
चप्पे= tasteless/without salt (Veena Shanbhogue)
चर्डो= child (Veena Shanbhogue)
चर्डु= baby (Roshan Pai)
चर्दु= child (Subhas Bhat)
चर्डुवं= children (Veena Shanbhogue)
चर्म= skin (Veena Shanbhogue)
चर्मुरो= puffed rice (Veena Shanbhogue)
चर्नु वोचे= crawling (Veena Shanbhogue)
चर्र्म= skin (Udyavara Suresh Kamath)
चट्टे= flat (Veena Shanbhogue)
चतुर= smart (Roshan Pai)
चौक= square (Veena Shanbhogue)
चौकट्टु= frame (Veena Shanbhogue)
चेंडु= ball (B Sandeep Pai)
चेड्डि= shorts (Udyavara Suresh Kamath)
चेदे= servants (Veena Shanbhogue)
चेडु= servant (lady) (Udyavara Suresh Kamath)
चेल्लि maiden, girl (Arvind Hebbar)
चेल्लि= girl (Veena Shanbhogue)
चेल्लि= girl (Prashanth G Kamath)
चेल्लि= girl (Nithyanand Rao)
चेल्लो= boy (Nithyanand Rao)
चेल्लो= boy (Prashanth G Kamath)
चेल्लो= boy (B Sandeep Pai)
चेम्चे= spoon (Satyanath Bhat)
चेम्चे= spoon (Sucheta Shanbhag)
चेप्पे= tasteless (Tejashree Pai Padmanabhan)
चेर्डु= child (Vishwanath Kini)
चेर्डुंव= children (Udyavara Suresh Kamath)
चेर्डुव= children (Vishwanath Kini)
चेर्वि= copper vessel (H Shrinivas Gadiyar)
चिंचाम्ब= tamrind (Veena Shanbhogue)
चिंचारो= tamrind seed (Veena Shanbhogue)
चिंता= worry (Veena Shanbhogue)
चिब्बद= sweet melon (Veena Shanbhogue)
चींच= tamrind fruit (Veena Shanbhogue)
चील= bag (Umesh Pai)
चील= bag (Veena Shanbhogue)
चीप= spatula made up of coconut shell and bamboo stick (Veena Shanbhogue)
चिक्के= little (Veena Shanbhogue)
चिक्के= slight (Veena Shanbhogue)
चिक्कोलु= dirt (Veena Shanbhogue)
चिकोलु= dirt (K Ramesh Pai)
चिल्को= latch (Veena Shanbhogue)
चिल्लरे= change (Veena Shanbhogue)
चिल्लरे= change (B Sandeep Pai)
चिल्लरे= change (of money) (Shantala Shenoy)
चिम्णेथेल= kerosene oil (Veena Shanbhogue)
चिम्णेय= kerosene lamp (Veena Shanbhogue)
चिम्ति= pliers (Veena Shanbhogue)
चिम्टि= pinch (Udyavara Suresh Kamath)
चिम्टो= tongs (Veena Shanbhogue)
चिम्टो काड्चो= pinching (Veena Shanbhogue)
चिम्टो काडि= pinch (Nithyanand Rao)
चिन्चम्ब= tamarind (Udyavara Suresh Kamath)
चिन्ता= worry (Roshan Pai)
चिन्तन thought process, contemplation (Rashmi G Bhat)
चिप्पु= shell (of mussel or oysters etc) (Veena Shanbhogue)
चित्र= picture (Veena Shanbhogue)
चिवंचे= sucking (Veena Shanbhogue)
चोंच= beak (Ratna Bai)
चोड्चे= board / climb (B Sandeep Pai)
चोड्चे= climbing (Veena Shanbhogue)
चोगो= shirt (Santosh Kamath)
चोगो= shirt (Udyavara Suresh Kamath)
चोगो= shirt (Veena Shanbhogue)
चोकारो= fussy in eating (Veena Shanbhogue)
चोलि= blouse (Veena Shanbhogue)
चोळ्को= piece of banana leaf (Veena Shanbhogue)
चोरु= thief (K Ramesh Pai)
चोरु= pieces / little (Veena Shanbhogue)
चोरु= thief (Veena Shanbhogue)
चोट्टो= limp (Satyanath Bhat)
चोट्टो= lame (Veena Shanbhogue)
चोव्ळि= blouse (Udyavara Suresh Kamath)
च्ट्नि= getting the size redused by falling of a heavy object (Vishwanath Kini)
च्ट्नि sause , (Vishwanath Kini)
चुचुंदरि= little rats (Veena Shanbhogue)
चुन्नो= chalk (B Sandeep Pai)
चूकि= fault (Veena Shanbhogue)
चूप= sharp (Veena Shanbhogue)
दंपार= afternoon (Nithyanand Rao)
दंपारा= afternoon (Veena Shanbhogue)
दंत= teeth (Roshan Pai)
दंते= noodle making instrument (Udyavara Suresh Kamath)
दंतु= tooth (Satyanath Bhat)
दंतु= teeth (Satyanath Bhat)
दंतु= teeth (Prashanth G Kamath)
द.पार= afternoon (K Ramesh Pai)
दाॅंव= get down (Nithyanand Rao)
दांत= tooth (Nithyanand Rao)
दांत= tooth (Udyavara Suresh Kamath)
दांत घसुचे= brush ones teeth (Udyavara Suresh Kamath)
दांते= stone grinder (Sucheta Shanbhag)
दांथोणि= comb (B Sandeep Pai)
दांतु= tooth (Veena Shanbhogue)
दांतुणि= comb (noun) (Udyavara Suresh Kamath)
दांतुणि= comb (Veena Shanbhogue)
दांतुणि= comb (Sucheta Shanbhag)
दादि= beard (Roshan Pai)
दाकै= show (Manu Pai)
दाकैता= show (Prashanth G Kamath)
दाक्षिण्य= hesitation (Veena Shanbhogue)
दाळि तोय= boiled lentil with moderate spice (favourite of amchigele) (Satyanath Bhat)
दाळितोय= lentil soup (Sumanth Kamath)
दाल्ले= completed (Udyavara Suresh Kamath)
दान्टि= cross over (Udyavara Suresh Kamath)
दार्र्लो= man (just like woman) (Udyavara Suresh Kamath)
दारु= cord (Veena Shanbhogue)
दाट= thick (Veena Shanbhogue)
दाट= thick (Udyavara Suresh Kamath)
दाट= dark (like dark colour) (Udyavara Suresh Kamath)
दाट= thick (K Ramesh Pai)
दावे= left (Veena Shanbhogue)
दायि= serving spoon (Satyanath Bhat)
दायि= serving spoon (Ramesh Pai (AUH))
डब्बि= piggy bank (Veena Shanbhogue)
डब्बो= big container (Veena Shanbhogue)
दब्बो= box (B Sandeep Pai)
डब्बो= box (Udyavara Suresh Kamath)
डब्बोनु= iron needle used to stitch jute sacks (Veena Shanbhogue)
दैणे= dowry (Veena Shanbhogue)
दैत्यु= demon (Satyanath Bhat)
दक्षिणे= money paid to the priest with respect (Veena Shanbhogue)
दळ्चे= dry grind by hand mill (Veena Shanbhogue)
दर्गु= rough (Veena Shanbhogue)
दर्शन= view of God or holy men (Rashmi G Bhat)
दर्शन= view of a human with God within him (Rashmi G Bhat)
दशा= condition (Veena Shanbhogue)
दस्कातु= signature (Veena Shanbhogue)
दौलो= laddle (Veena Shanbhogue)
दवर्चे= keeping (Veena Shanbhogue)
दवरि= keep (Nithyanand Rao)
दव्ल= hand (Veena Shanbhogue)
दव्ल= palm (Veena Shanbhogue)
दव्लो= mixing spoon (Ramesh Pai (AUH))
दव्रो= wall (Nithyanand Rao)
दय= pity (Veena Shanbhogue)
डेंकु= belch (Veena Shanbhogue)
देंटु= Stalk (Veena Shanbhogue)
देढ= one and half (Veena Shanbhogue)
देडु= one and a half (Nithyanand Rao)
देह= body (Veena Shanbhogue)
देन्टु= leaf stem (H Shrinivas Gadiyar)
देरु= husbands younger brother (Veena Shanbhogue)
देरु= husbands younger brother (Sabitha Shenoy)
देश= country (B Sandeep Pai)
देवंचे= get down (Veena Shanbhogue)
देवा= god(hailing) (Krishna Rao)
देवाकूड= prayer room (Rajashree Nayak)
देवास्थन= temple (Veena Shanbhogue)
देवास्थन= temple (Nithyanand Rao)
देवळ= temple (Shyamala Pai)
देवळंतु= in the temple (Shyamala Pai)
देवळक= to the temple (Manu Pai)
देवळतुकुनू= from the temple (Shyamala Pai)
देवु= God (Prashanth G Kamath)
देवु= god (Sumanth Kamath)
देवु= god (Veena Shanbhogue)
देवु= god (Krishna Rao)
देवु= God (Nithyanand Rao)
धंक्णे= lid (Veena Shanbhogue)
धंक्णि= lid (K Ramesh Pai)
धंव= run (Udyavara Suresh Kamath)
धंय= pulses (Veena Shanbhogue)
धा= ten (Nithyanand Rao)
धांक्णे= cork (Shantala Shenoy)
धांव= run (Satyanath Bhat)
धांव= run (Nithyanand Rao)
धांव्चे= running (Veena Shanbhogue)
धाड्डयि= crush (Udyavara Suresh Kamath)
धान्य= lentils (Nithyanand Rao)
धार= milking (Udyavara Suresh Kamath)
धार= Sharp (Veena Shanbhogue)
धार काड्चे= milking (cow or goat etc) (Veena Shanbhogue)
धार ओत्तुनु दिव्चे= ka.nyaadaan (father giving the girl away in marriage) (Veena Shanbhogue)
धारिमणि= chain with black beads and two corals (Veena Shanbhogue)
धायिं= yogurt (Srikanth PGAdiyar)
धडचे= to crush (Veena Shanbhogue)
धैं= yoghurt (Nithyanand Rao)
धैर्य= brave (Veena Shanbhogue)
धैर्य= courage (Roshan Pai)
धैयं= curd (Vishwanath Kini)
धक्लो= younger (Veena Shanbhogue)
धन money, wealth (Rashmi G Bhat)
धन्कै= close ( the lid ) (Udyavara Suresh Kamath)
धन्यवादु= thanks (Udyavara Suresh Kamath)
धरि= catch (Udyavara Suresh Kamath)
धर्म= religion (Roshan Pai)
धर्मु= religion (Veena Shanbhogue)
धवे= white (Nithyanand Rao)
धवे= white (Santosh Kamath)
धवे= white (Sumanth Kamath)
धवें= white (Veena Shanbhogue)
धयं= curd (Veena Shanbhogue)
धेडो= bridegrooms younger brother (Sunil Kini)
ढोंगि= fraudulent / deceitful (Veena Shanbhogue)
धोर्चे= holding or catching (Veena Shanbhogue)
धोरोचे= cheating (Veena Shanbhogue)
धूडि= niece (brothers daughter) (Veena Shanbhogue)
धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)
धूलि= dust (Tejashree Pai Padmanabhan)
धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)
धूळि= dust (Veena Shanbhogue)
धूव= daughter (Ganesh Shenoy)
धूव= daughter (B Sandeep Pai)
धूव= daughter (Sumanth Kamath)
धूव= daughter (Veena Shanbhogue)
धूव= daughter (Satyanath Bhat)
धूव= daughter (Nithyanand Rao)
धूयि= wash (Nithyanand Rao)
धुव्चाक आइदन= basin (B Sandeep Pai)
धुवोरु= smoke (Veena Shanbhogue)
ध्यान= attempt (Rashmi G Bhat)
ध्यान= meditation (Veena Shanbhogue)
ध्यस्सु= attention (B Sandeep Pai)
दि= give (Roshan Pai)
दि= give (Roshan Pai)
दी= give (Nithyanand Rao)
दीग= tall (Veena Shanbhogue)
दीग= long (Prashanth G Kamath)
दीगु= tall (Prashanth G Kamath)
दीकु= Latex (Veena Shanbhogue)
दीस= day (K Ramesh Pai)
दीस= visible (Roshan Pai)
दीस= see (K Ramesh Pai)
दीवि दुड्डु= amount (payable) (Udyavara Suresh Kamath)
दिक्कान= across (Udyavara Suresh Kamath)
दिम्बि= knee (Tejashree Pai Padmanabhan)
दिसना not visible, can'nt see (Rashmi G Bhat)
दिशा= direction (B Sandeep Pai)
दिस्ले= saw (K Ramesh Pai)
दित्ता= will give (Namita Das)
दित्ता= take (Prashanth G Kamath)
दिवस= day (K Ramesh Pai)
दिवसु= day (Nithyanand Rao)
दिवसु= day (B Sandeep Pai)
दिव्चे= giving (Veena Shanbhogue)
दिव्लि= lamp (Sucheta Shanbhag)
दिव्लि= big lamp (Veena Shanbhogue)
दिवोडु= snake (Udyavara Suresh Kamath)
दिव्शु मार्चे= killing/murder (Veena Shanbhogue)
दिव्सु= day (Veena Shanbhogue)
दिवुनक्क= dont give (Manu Pai)
दिव्वो= lamp (Udyavara Suresh Kamath)
दिव्वोडु= snake (Nithyanand Rao)
दिव्वोडु= rattle snake (Veena Shanbhogue)
दिव्वोडु= general snake (Satyanath Bhat)
डोंग= swelling on the forehead due to impact (Veena Shanbhogue)
डोंटि= long stick (Veena Shanbhogue)
डोद्दक= thick dosa (pancake) (Sabitha Shenoy)
दोळे= eyes (Nithyanand Rao)
दोळो= eyes (K Ramesh Pai)
दोळो= eyes (K Ramesh Pai)
दोळो= eye (Veena Shanbhogue)
दोळो= eye (Ratna Bai)
दोळु= drum (Veena Shanbhogue)
दोनि= two (Nithyanand Rao)
दोणि= boat (B Sandeep Pai)
दोणि= boat (Veena Shanbhogue)
दोण्णे मिर्सांग= capsicum / bell pepper (Veena Shanbhogue)
दोन्नो= small bowl (Veena Shanbhogue)
दोण्णो= glass (Sunil Shenoy)
दोण्णो= glass (round shape) (Udyavara Suresh Kamath)
दोओर= faraway (Veena Shanbhogue)
दोर= rope (Veena Shanbhogue)
डोरो= compound wall (Veena Shanbhogue)
दोशु= defect (Veena Shanbhogue)
दोवु= dew (Nithyanand Rao)
द्राक्ष= grapes (Veena Shanbhogue)
द्राक्षि= grapes (Ramanath Pai)
द्रश्टि= eye sight (Veena Shanbhogue)
दुद्दे= yellow pumpkin (Veena Shanbhogue)
दुड्डु= money (Roshan Pai)
दुख= sorrow (Veena Shanbhogue)
दुक्कर= pig (Veena Shanbhogue)
डुक्कर= pig (Sumanth Kamath)
डुक्करं= pig (Udyavara Suresh Kamath)
दुरापान= tobacco (Veena Shanbhogue)
दुराशा= greed (Nithyanand Rao)
दुर्बळ= poverty (Shyamala Pai)
दुर्बळे= poor (Shyamala Pai)
दुर्बळो= poor (Veena Shanbhogue)
दुश्त= cruel (Veena Shanbhogue)
दूध= milk (Veena Shanbhogue)
दूध पाकु milk payasa, kheer (Vishwanath Kini)
दूध= milk (Nithyanand Rao)
दूध= milk (Sumanth Kamath)
दूध= milk (Vishwanath Kini)
दूकि= pain (H Shrinivas Gadiyar)
दूकि= pain (Udyavara Suresh Kamath)
दूकि= pain (Veena Shanbhogue)
दूर= far (Nithyanand Rao)
दूर= far (Roshan Pai)
दुवाळो= morning sickness (Veena Shanbhogue)
द्याणे= dowry (Udyavara Suresh Kamath)
एध्रि= against (B Sandeep Pai)
एक= a (B Sandeep Pai)
एक= one (Manu Pai)
एक= a (Manu Pai)
एक= one (Nithyanand Rao)
एक हजार= one thousand (Nithyanand Rao)
एक कोटि= ten million (Nithyanand Rao)
एक लक्ष= one hundred thousand (Nithyanand Rao)
एकाडे तकाडे= both sides (Veena Shanbhogue)
एक्पानि= brahmi leaves (Veena Shanbhogue)
एरल= huge / so much (Veena Shanbhogue)
फ़ट्टि= false (Udyavara Suresh Kamath)
फ़ीधेर= back portion of the house (Sunil Kini)
गॅड= sweet (Nithyanand Rao)
गंट= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)
गंटा= male cat (Veena Shanbhogue)
गंटे= bell (Krishna Rao)
गाॅड= jaggery (Udyavara Suresh Kamath)
गाॅड= sweet (Veena Shanbhogue)
गांडि= buttocks (Veena Shanbhogue)
गांटि= knot (Udyavara Suresh Kamath)
गांटि= knot (Veena Shanbhogue)
गांटुचे= stir (Veena Shanbhogue)
गांवु= town (Nithyanand Rao)
गाड्डव= donkey (Udyavara Suresh Kamath)
गाडि= cart (Veena Shanbhogue)
गाडि= cart (B Sandeep Pai)
गादि= automobile (Roshan Pai)
गाइ= cow (Santosh Kamath)
गाळैं= sieve (Veena Shanbhogue)
गालिपटु= kite (Veena Shanbhogue)
गाळो= neck (Ratna Bai)
गान्ट= bell (B Sandeep Pai)
गायत्रि मंत्र= the sacred mantra (Roshan Pai)
गायि= cow (Veena Shanbhogue)
गायि= cow (Nithyanand Rao)
गायि= cow (Roshan Pai)
गायि= cow (Udyavara Suresh Kamath)
गायु= a cut (Satyanath Bhat)
गायु= hurt (Satyanath Bhat)
गायु= wound (Veena Shanbhogue)
गब्बोळि= fish eggs (normally inside the fish) (Udyavara Suresh Kamath)
गडद= pomp (Veena Shanbhogue)
गड्डव= donkey (Veena Shanbhogue)
गड्डव= donkey (Santosh Kamath)
गद्धो= paddy field (Veena Shanbhogue)
गद्दो= farm (paddy farm) (Udyavara Suresh Kamath)
गदें= mace (Veena Shanbhogue)
गडियार= clock (Veena Shanbhogue)
गैंडोलु= earthworm (Veena Shanbhogue)
गलेएज= dirty (Nithyanand Rao)
गलेएज= ugly (Veena Shanbhogue)
गळो= neck (Veena Shanbhogue)
गळो= neck (Nithyanand Rao)
गळ्पासु गेव्नु मोर्चे= committing suicide by hanging (Veena Shanbhogue)
गम्मत= amusement (B Sandeep Pai)
गंमत= amusement (Madhu Pai)
गम्मत= fun (Veena Shanbhogue)
गम्मत= fun (Sihi Kamath)
गणपथि= Lord Ganesha (Sumanth Kamath)
गणित= algebra (Rashmi G Bhat)
गणिथ= arithmetic (Rashmi G Bhat)
गर्दुद्दे= bottlegourd (Veena Shanbhogue)
गट्ठ= strong (Roshan Pai)
गत्थ= pride (Veena Shanbhogue)
गट्ठि= hard (Veena Shanbhogue)
गट्ठि= strong (Roshan Pai)
गट्ठि= strong (Veena Shanbhogue)
गट्ठि= well to do (slang) (Roshan Pai)
गवन= frock / gown (Veena Shanbhogue)
गवन= skirt (Udyavara Suresh Kamath)
गयि= cow (B Sandeep Pai)
गेले= about (eg taagele thigele haa.ngele) (B Sandeep Pai)
गेल्लि= dead (female) (Veena Shanbhogue)
गेल्लो= dead (male) (Veena Shanbhogue)
गेरो= line (Veena Shanbhogue)
गेर्शि= husk pan (Sucheta Shanbhag)
गेर्शि= husk separator (Udyavara Suresh Kamath)
घंट= bell (Veena Shanbhogue)
घंटे= time / hour (Veena Shanbhogue)
घंते= hour (Nithyanand Rao)
घंटुचे= churning (Udyavara Suresh Kamath)
घालि= put (Nithyanand Rao)
घाणि= smell (bad) (Udyavara Suresh Kamath)
घाणि= smell (Satyanath Bhat)
घाणि= foul smell (Veena Shanbhogue)
घार house, dwelling (Roshan Pai)
घासो= bite / morsel (Veena Shanbhogue)
घासु= morsel (Satyanath Bhat)
घायु= wound (Udyavara Suresh Kamath)
घडि= moment (Veena Shanbhogue)
घडियारु= clock (B Sandeep Pai)
घड्यार= clock (Udyavara Suresh Kamath)
घन्ट्टुचे= churning (Veena Shanbhogue)
घर= house (Nithyanand Rao)
घर= home (Divya Ajit Pai)
घर्ण्य= family (Udyavara Suresh Kamath)
घर्पुचे= clawing (Udyavara Suresh Kamath)
घशि= a coconut based spicy curry garnished curry leaves (Satyanath Bhat)
घश्टि= rub (Udyavara Suresh Kamath)
घश्टुचे= rubbing (Veena Shanbhogue)
घसुचे= washing utensils (Veena Shanbhogue)
घट्टि= hard (Nithyanand Rao)
घट्टि= strong (Satyanath Bhat)
घे= take (Krishna Rao)
घे= take (Nithyanand Rao)
घेल्लो= branch (Santosh Kamath)
घेल्लो= branch (B Sandeep Pai)
घेल्लो= branch (Veena Shanbhogue)
घेत्ता= take (Prashanth G Kamath)
घेव्चे= receiving (Veena Shanbhogue)
घेवुनक्क= dont take (Manu Pai)
घोडो= donkey (Udyavara Suresh Kamath)
घोडो= horse (Udyavara Suresh Kamath)
घोडो= horse (Nithyanand Rao)
घोडो= horse (Veena Shanbhogue)
घोडो= horse (Satyanath Bhat)
घोळ्चे= working hard (Veena Shanbhogue)
घोणि= jute sack (Veena Shanbhogue)
घोणि चील= gunny bag (Udyavara Suresh Kamath)
घोरण्णि= snore (Sumanth Kamath)
घुंडायि= reverse (Udyavara Suresh Kamath)
घुरिम्बु= umbrella (made from leaf) (Udyavara Suresh Kamath)
घूंडयि= turn (Satyanath Bhat)
घूंव= turn (Nithyanand Rao)
घूडु= nest (Udyavara Suresh Kamath)
घुवंचे= turning (Veena Shanbhogue)
गीटि= line (Veena Shanbhogue)
गिळ्चे= swallowing (Veena Shanbhogue)
गिन्दल= small bowl (Veena Shanbhogue)
गिराकि= customer (Udyavara Suresh Kamath)
गोंचो= bunch (Veena Shanbhogue)
गोंडो= marigold (Veena Shanbhogue)
गोंदोळु= confusion (Veena Shanbhogue)
गोंटर्लि= millipede (Udyavara Suresh Kamath)
गोंतर्लि= millipede (Nithyanand Rao)
गोंटर्लि= millipede (Veena Shanbhogue)
गोंवु= wheat (Nithyanand Rao)
गोब्बरु= ash (Santosh Kamath)
गोब्बोरु= ash (Udyavara Suresh Kamath)
गोब्बोरु= ash (Veena Shanbhogue)
गोड= gaggery (Satyanath Bhat)
गोड= jaggery (Veena Shanbhogue)
गोद्धडि= comfort bed (Ramesh Pai (AUH))
गोधे= gym (Sumanth Kamath)
गोधोडि= comforter (Veena Shanbhogue)
गोड्से= sweet (Veena Shanbhogue)
गोड्शे= sweet preparation (Satyanath Bhat)
गोद्शे= sweets (Udyavara Suresh Kamath)
गोळचे= to chew (Veena Shanbhogue)
गोळि= pill (Nithyanand Rao)
गोणिचील= gunny bag (Rajashree Nayak)
गोरो= fair complexed (Veena Shanbhogue)
गोर्वों= cattle (Ratna Bai)
गोसाळे= ridgegourd (Veena Shanbhogue)
गोत्तस= know (K Ramesh Pai)
गोटु= mouthful (Veena Shanbhogue)
गोवुं= wheat (Veena Shanbhogue)
ग्रामीण= rural (Gopinath Bhat)
ग्राण= eclipse (Udyavara Suresh Kamath)
ग्रह= planet (Nithyanand Rao)
ग्रिह= planet (Veena Shanbhogue)
गुंगुरु= curly (Veena Shanbhogue)
गुब्बच्चि= sparrow (Santosh Kamath)
गुब्बि= button (Veena Shanbhogue)
गुब्बि= button (Udyavara Suresh Kamath)
गुब्बि= button (B Sandeep Pai)
गुड्डे= short (Veena Shanbhogue)
गुद्धु मार्चे= hitting the back with the fist (Veena Shanbhogue)
गुड्डो= hill (Veena Shanbhogue)
गुद्दो= short (Prashanth G Kamath)
गुद्दो= hillock (Ratna Bai)
गुड्डो= hill (Nithyanand Rao)
गुद्दु= punch (Satyanath Bhat)
गुद्गुदु= thunder (Nithyanand Rao)
गुड्गुडु= thunder (Veena Shanbhogue)
गुग्गुम= owl (Nithyanand Rao)
गुग्गुरु= insect found in pulses (Sabitha Shenoy)
गुगुमु= owl (Veena Shanbhogue)
गुगूमं= owl (Udyavara Suresh Kamath)
गुलाब= rose (Udyavara Suresh Kamath)
गुलाब्दानि= rosewater container (Veena Shanbhogue)
गुलाबि= pink (Santosh Kamath)
गुलाबि= rose (Veena Shanbhogue)
गुलालि= pink (Veena Shanbhogue)
गुल्गुलो= earthern water pot (Veena Shanbhogue)
गुल्गुलो= earthern ware for water (Srikanth PGAdiyar)
गुलिम्ब= bowl (Veena Shanbhogue)
गुम्फु= band (B Sandeep Pai)
गुम्पु= crowd (Veena Shanbhogue)
गुण= character (Veena Shanbhogue)
गुन्डि= deep (Veena Shanbhogue)
गुण्सुचे= multiplying (Veena Shanbhogue)
गुण्सुचे= addition (B Sandeep Pai)
गुर्बंजि= sparrow (Udyavara Suresh Kamath)
गुर्बंजि= sparrow (Veena Shanbhogue)
गुर्बंजि= sparrow (Nithyanand Rao)
गुर्बिणि= pregnant woman (Veena Shanbhogue)
गुर्बिणि= pregnant (Udyavara Suresh Kamath)
गुरु= teacher (Veena Shanbhogue)
गुट्टु= secret (Veena Shanbhogue)
गूदु= nest / cage (Veena Shanbhogue)
गूळ= eggplant/brinjal (Veena Shanbhogue)
गूळि= tablet (Sabitha Shenoy)
गूळि= dough (Udyavara Suresh Kamath)
गुय्यों= cave (Nithyanand Rao)
ग्यादि= proverb (Veena Shanbhogue)
ग्यान= knowledge (K Ramesh Pai)
ज्ञान= spiritual knowledge (Veena Shanbhogue)
हं= ok (Veena Shanbhogue)
हंग= here (Roshan Pai)
हंग= here (Nithyanand Rao)
हंसु= swan (Veena Shanbhogue)
हंथुळ= mattress (Nithyanand Rao)
हंतुळु= bed (Shyamala Pai)
हांग= here (Veena Shanbhogue)
हांकरु= ego / pride (Veena Shanbhogue)
हांतुळ= mattress (Veena Shanbhogue)
हांतुळ= bed (B Sandeep Pai)
हांतुल= bed (Sunil Shenoy)
हांव i, me (Prashanth G Kamath)
हांव= myself (Veena Shanbhogue)
हांव myself, i (Vishwanath Kini)
हांव= me (Nithyanand Rao)
हाड= bone (Satyanath Bhat)
हाड= bone (Veena Shanbhogue)
हाड= bone (B Sandeep Pai)
हाड्डे= bones (Tejashree Pai Padmanabhan)
हादि= bring (Nithyanand Rao)
हाडि= bring (Roshan Pai)
हाणे= forehead (Rashmi G Bhat)
हास= laugh (Nithyanand Rao)
हास= smile (Udyavara Suresh Kamath)
हास्चे= laughing (Veena Shanbhogue)
हासु= laughter (Nithyanand Rao)
हात= hand (Roshan Pai)
हाथु= hand (Nithyanand Rao)
हाथु= arm (Veena Shanbhogue)
हाथु= hand (Nithyanand Rao)
हाथु= arm (B Sandeep Pai)
हातु= hand (K Ramesh Pai)
हातु= arm (Roshan Pai)
हातु= hand (Prashanth G Kamath)
हड्चे= bringing (Veena Shanbhogue)
हड्दे chest, heart (Krishna Rao)
हद्दु= control (Udyavara Suresh Kamath)
हद्दु= limits (Rajashree N)
हगोओर= light (Veena Shanbhogue)
हगूर= slow (Prashanth G Kamath)
हगूर= slow (Nithyanand Rao)
हैणो= handfan (Veena Shanbhogue)
हैणो= hand held fan (of paper/wooden sheet) (Udyavara Suresh Kamath)
हळदि= turmeric (Udyavara Suresh Kamath)
हल्चे= shaking (Veena Shanbhogue)
हळ्दि= turmeric (Veena Shanbhogue)
हळ्दुवे= yellow (Veena Shanbhogue)
हळुवे= yellow (Santosh Kamath)
हळ्दुवे= yellow (Nithyanand Rao)
हरळु= crystal (Veena Shanbhogue)
हर्दे= chest (Veena Shanbhogue)
हर्दे= chest (B Sandeep Pai)
हर्दे= chest (Shantala Shenoy)
हर्दे= chest (Udyavara Suresh Kamath)
हर्दे= heart (Nithyanand Rao)
हर्दे= chest (Udyavara Suresh Kamath)
हर्वे= unripe (Veena Shanbhogue)
हर्वे= raw (Udyavara Suresh Kamath)
हस्ति= elephant (Nithyanand Rao)
हस्ति= elephant (Veena Shanbhogue)
हस्ति= elephant (Udyavara Suresh Kamath)
हस्ति= elephant (Santosh Kamath)
हौंचे= carrying (Veena Shanbhogue)
हवो= weather (Veena Shanbhogue)
हे= this (Krishna Rao)
हें= this (K Ramesh Pai)
हें पंत= this time (K Ramesh Pai)
हेक्कडे= here (Udyavara Suresh Kamath)
हेङ= this (Udyavara Suresh Kamath)
हेतांतु= here (Veena Shanbhogue)
हिड्लु= swing (Veena Shanbhogue)
हींगु= asafoetida (Nithyanand Rao)
हीन= degrade (Veena Shanbhogue)
हित्तल= backyard (Veena Shanbhogue)
होंट= lips (Ratna Bai)
होड big, huge (K Ramesh Pai)
होड= big (Veena Shanbhogue)
होड= big (Ratna Bai)
होड= big (K Ramesh Pai)
होड्डस्तिक= superiority complex (Veena Shanbhogue)
होड्डतंचे= rich people (Veena Shanbhogue)
होड्गले= lost (Veena Shanbhogue)
होढ= enormous (Ratna Bai)
होगळ्सुचे= praising (Veena Shanbhogue)
होळ्ळे= big (Udyavara Suresh Kamath)
हुब्बो= eye brow (Ratna Bai)
हुज्वाडु= bright (B Sandeep Pai)
हुज्वादु= brightness (Nithyanand Rao)
हुम= sweat (Veena Shanbhogue)
हुन= hot/warm (Veena Shanbhogue)
हुशार= smart (Veena Shanbhogue)
हुशार= good health (Veena Shanbhogue)
हुशार जल्लो= recovered from sicknes (Veena Shanbhogue)
हुत्थो= anthill (Veena Shanbhogue)
हूम= sweat (Satyanath Bhat)
हून= heat (Udyavara Suresh Kamath)
हून= hot (Nithyanand Rao)
इगर्जे= church (Shantala Shenoy)
इगर्जि= church (B Sandeep Pai)
इक्र= eleven (Nithyanand Rao)
इन्गाळो= charcoal (Veena Shanbhogue)
इन्गाळो= coal (Udyavara Suresh Kamath)
इष्ट= like (Nithyanand Rao)
इथ्यक= why (Nithyanand Rao)
इत्ले= this much (Shyamala Pai)
इट्टिग= brick (Veena Shanbhogue)
इट्टिगे= brick (B Sandeep Pai)
इट्टिगे फथ्थोरु= brick (Nithyanand Rao)
जंगो= thighs (Ratna Bai)
जा= become (Roshan Pai)
जाॅन= people (Veena Shanbhogue)
जांघ= thigh (Nithyanand Rao)
जांगुलि धर्चे= pinching on the thighs (Veena Shanbhogue)
जांवै= son-in-law (Nithyanand Rao)
जांवयि= son-in-law (Udyavara Suresh Kamath)
जाड= plant (Divya Ajit Pai)
जागि= awake (Roshan Pai)
जागोरु= awaken (Veena Shanbhogue)
जाग्रत= beware (Roshan Pai)
जाग्रते= care (B Sandeep Pai)
जाग्रथे= careful (Veena Shanbhogue)
जाहिरतु= advertisement (Udyavara Suresh Kamath)
जाइना= does not happen (Rahul Gelani)
जाळ= jealousy (Veena Shanbhogue)
जाळ= malice (Udyavara Suresh Kamath)
जाळ्के पिश्शे= jealousy (Nithyanand Rao)
जाळ्को= jealous (Veena Shanbhogue)
जाम्बायि= yawn (Udyavara Suresh Kamath)
जाम्भळे= purple (Tejashree Pai Padmanabhan)
जाम्भ्ले= purple (Veena Shanbhogue)
जाम्ब्ळे= purple (Santosh Kamath)
जाम्बुळ= berry (B Sandeep Pai)
जान्ग= thigh (Veena Shanbhogue)
जाप= repetitive chanting of mantras (K Ramesh Pai)
जातक= horoscope (Veena Shanbhogue)
जाथि= caste (Veena Shanbhogue)
जाति= caste/religion (Udyavara Suresh Kamath)
जात्त= happen (Tejashree Pai Padmanabhan)
जात्ता= able (Roshan Pai)
जात्था= able (B Sandeep Pai)
जात्था= happens (Veena Shanbhogue)
जावंयि= son in law (Udyavara Suresh Kamath)
जाव्चे= birth (B Sandeep Pai)
जाव्का= want (Namita Das)
जाव्नु= after (Roshan Pai)
जायि= want (Veena Shanbhogue)
जड= heavy (Veena Shanbhogue)
जड= heavy (Nithyanand Rao)
जग= world (Veena Shanbhogue)
जगलि= corridor (Veena Shanbhogue)
जगलि= varanda (Udyavara Suresh Kamath)
जगळि= place for people to sit and chat (Sunil Shenoy)
जगळि= verandah (Ramesh Pai (AUH))
जळ= burn (Shyamala Pai)
जळार= mosquito (Veena Shanbhogue)
जळार= mosquito (Nithyanand Rao)
जळयि= burn (Shyamala Pai)
जळ्के= fish (Sumanth Kamath)
जळ्के= fish (Udyavara Suresh Kamath)
जळ्के= fish (Veena Shanbhogue)
जळ्कें= fish (Veena Shanbhogue)
जम्कान= carpet (Ramesh Pai (AUH))
जन= people (Rashmi G Bhat)
जनन= birth (Veena Shanbhogue)
जन्मु= birth (Veena Shanbhogue)
जर्लो= cockroach (Nithyanand Rao)
जर्लो= cockroach (Udyavara Suresh Kamath)
जर्लो= roaches (Srikanth PGAdiyar)
जर्लो= cockroach (Gopinath Bhat)
जर्लो= cockroach (Veena Shanbhogue)
जट= knots (in the hair) (Veena Shanbhogue)
जवाब= answer (B Sandeep Pai)
जवाब्दारि= responsibility (Veena Shanbhogue)
जवेचे= eat lunch or dinner (Veena Shanbhogue)
जव्ळें= twins (Veena Shanbhogue)
जवब्दारि= responsibility (Veena Shanbhogue)
जेएभ= tongue (Krishna Rao)
जेएर्ण= digest / worn off (Sabitha Shenoy)
जेल्लरि= but (B Sandeep Pai)
जेवण= meal (Manoj Kini)
जेवण lunch, dinner (Prashanth G Kamath)
जेवण= food (lunch or dinner) (Rashmi G Bhat)
जेव्लो= had food (lunch or dinner) (Ratna Bai)
जेव्नि= did not have food (lunch or dinner) (Krishna Rao)
जेव्नू= after having food (lunch or dinner) (Krishna Rao)
जेव्ता= will have food (lunch or dinner) (Krishna Rao)
जेव्तस= having food (lunch or dinner) (Krishna Rao)
जेवुका= yet to have food (lunch or dinner) (Manu Pai)
झांकि= nonsense (Vishwanath Kini)
झांवै= son in law (Veena Shanbhogue)
झाड= plant (Nithyanand Rao)
झाड= plant (Veena Shanbhogue)
झालकि= lightning (Vishwanath Kini)
झाल्ले= happenned (Shyamala Pai)
झाल्ले= completed (K Ramesh Pai)
झात्त= happen (Roshan Pai)
झड= tree (Santosh Kamath)
झगड= quarrel (Veena Shanbhogue)
झळ्के= fish (Nithyanand Rao)
झळ्के= fish (Nithyanand Rao)
झळ्के= fish (Udyavara Suresh Kamath)
झन्नावे= thread (secred) (Udyavara Suresh Kamath)
झव= sister in law (husbands brothers wife) (Veena Shanbhogue)
झोल्चे= rocking (Veena Shanbhogue)
जीब= tongue (Nithyanand Rao)
जीब= tongue (Satyanath Bhat)
जीब= tongue (Veena Shanbhogue)
जीन्स= grocery (Sumanth Kamath)
जीन्स आंगडि= grocery shop (Veena Shanbhogue)
जीरे= cumin (Veena Shanbhogue)
जीरे= cumin (Vishwanath Kini)
जीर्ण= digestion (B Sandeep Pai)
जीर्वण= digestion (B Sandeep Pai)
जीव= life (Roshan Pai)
जीव= life (Roshan Pai)
जीव जंतु= creatures (Veena Shanbhogue)
जीवन= life (Rashmi G Bhat)
जीवु काणु घेव्चे= committing suicide (Veena Shanbhogue)
जिक्सुचे= winning (Veena Shanbhogue)
जिवन= life (Rashmi G Bhat)
जिव्शि मार्चे= kill / murder (Veena Shanbhogue)
जोडि= add (Ratna Bai)
जोड्सुचे= addition (Ratna Bai)
जोके= careful (Veena Shanbhogue)
जोळोचे= burn (B Sandeep Pai)
जोळोचे= burning (Veena Shanbhogue)
जोळु= corn (Veena Shanbhogue)
जोरु= strict (Veena Shanbhogue)
जोवण= meal (Vishwanath Kini)
जोवण= meal (Sihi Kamath)
जूलि= funnel (Veena Shanbhogue)
कॅस= hair (K Ramesh Pai)
कंचे= which (Prashanth G Kamath)
कंचे= any (B Sandeep Pai)
कंचे= which (Veena Shanbhogue)
कंडि= window (Sunil Shenoy)
कंडि= window (Nithyanand Rao)
कंडि= window (Srikanth PGAdiyar)
कंदु= brown (B Sandeep Pai)
कंदु= brown (Udyavara Suresh Kamath)
कंकण= ache (Veena Shanbhogue)
कंटे घोणि= centipede (Udyavara Suresh Kamath)
कंटे घोणि= centipede (Udyavara Suresh Kamath)
कंटे घोणि= scorpion (Udyavara Suresh Kamath)
काॅलें= banana (Veena Shanbhogue)
काॅस= hair (Tejashree Pai Padmanabhan)
कांहि= nothing (Manu Pai)
कांकण= bangle (Udyavara Suresh Kamath)
कांकण= bangle (Veena Shanbhogue)
कांताणे= coconut scraper (Sucheta Shanbhag)
कांतळे= coconut grating device (Udyavara Suresh Kamath)
कांटि= bigbasket (Veena Shanbhogue)
कांति= grate (K Ramesh Pai)
कांतो= fork (Tejashree Pai Padmanabhan)
कांतो= thorn (Tejashree Pai Padmanabhan)
कांतो= thron (Veena Shanbhogue)
कांतुचे= grate (Veena Shanbhogue)
काच= underwear (Udyavara Suresh Kamath)
काड्चे= taking (Veena Shanbhogue)
काड्डि= small stick (Veena Shanbhogue)
काडि= take (K Ramesh Pai)
काडि= remove (Udyavara Suresh Kamath)
काडु कुम्बरंचो= wasp (Sabitha Shenoy)
कागद= letter (Veena Shanbhogue)
कागद= paper (Veena Shanbhogue)
कागद= paper (Prashanth G Kamath)
काइलि= frying pan (Tejashree Pai Padmanabhan)
काइळो= crow (Santosh Kamath)
काइळो= crow (Nithyanand Rao)
काज्जुबेए= cashew nut (Udyavara Suresh Kamath)
काज्जुरु= dates (Veena Shanbhogue)
काजु= cashew (Udyavara Suresh Kamath)
काजु= cashew fruit (Veena Shanbhogue)
काल= time (Manu Pai)
काळे= black (Veena Shanbhogue)
काळे= black (B Sandeep Pai)
काळे= black (Santosh Kamath)
काळे= black (Nithyanand Rao)
काळे= black (Udyavara Suresh Kamath)
कालें= stain (Veena Shanbhogue)
कालि= yesterday (Veena Shanbhogue)
कालि= yesterday (Nithyanand Rao)
कालि= yesterday (Manu Pai)
कालि= yesterday (K Ramesh Pai)
काल्लोचे= knead (Veena Shanbhogue)
काळोकु= dark (like dark night) (Udyavara Suresh Kamath)
काळोकु= darkness (Veena Shanbhogue)
काळोकु= darkness (B Sandeep Pai)
कालु= one fourth (Nithyanand Rao)
काल्वासि= one fourth (Veena Shanbhogue)
काम= work (Manu Pai)
कामैलो चाल्लो= working boy (Udyavara Suresh Kamath)
कामन= arch (B Sandeep Pai)
कामना= wish (Manu Pai)
काम्बि= border of the saree (Veena Shanbhogue)
काम्ना= jobless (interrogation) (Manu Pai)
काम्फो= thief (Veena Shanbhogue)
काण= pieces of rice grains and wheat (Veena Shanbhogue)
काणे= lady fish (Veena Shanbhogue)
काणि= story (Manu Pai)
काणि= story (Veena Shanbhogue)
काणि= pieces of rice grains and wheat (Veena Shanbhogue)
काणिक= offerings (Veena Shanbhogue)
काणिक= donation (Veena Shanbhogue)
काणिक= contribution (Satyanath Bhat)
कान्नदि= mirror (Manu Pai)
कान्नडि= mirror (Veena Shanbhogue)
कान्नडि= mirror (Sucheta Shanbhag)
काण्सो= squint (Veena Shanbhogue)
काण्सो= squint (Satyanath Bhat)
कान्टोप्पि= bonnet / monkey cap (Veena Shanbhogue)
कानु= ear (Veena Shanbhogue)
कानु= ears (Nithyanand Rao)
कानु= ears (Satyanath Bhat)
काप= log of wood (Veena Shanbhogue)
कापि= coffee (Nithyanand Rao)
कापि= coffee (Prashanth G Kamath)
कापि कण्ण= coffee decoction (Veena Shanbhogue)
काप्पद= saree (Veena Shanbhogue)
काप्पड= saree (Prashanth G Kamath)
काप्पणि= hair cut (Veena Shanbhogue)
काप्पणि= hair cut (Udyavara Suresh Kamath)
काप्पणिचो= barber (Veena Shanbhogue)
काप्पुसु= cotton (Veena Shanbhogue)
काप्पुसु= cotton (Udyavara Suresh Kamath)
काराते= bittergourd (Veena Shanbhogue)
कारि= soot (Veena Shanbhogue)
काष्टि= loin cloth (Manu Pai)
काशि= the holy city of Kashi (K Ramesh Pai)
कासोवु= tortoise (Udyavara Suresh Kamath)
कासोवु= turtle (Udyavara Suresh Kamath)
कात्तरि= scissors (Satyanath Bhat)
कात्तो= kernel (Udyavara Suresh Kamath)
काटु= bunch (Veena Shanbhogue)
कच्रि= chips (Nithyanand Rao)
कच्री= fried banana chips (Sumanth Kamath)
कदैरि= last (Veena Shanbhogue)
कड्डि= stick (Udyavara Suresh Kamath)
कडेचे= last (Veena Shanbhogue)
कडेरि= later (K Ramesh Pai)
कडेरि= later (K Ramesh Pai)
कड्कड्चे= shivering / trembling (Veena Shanbhogue)
कैद= finish (Veena Shanbhogue)
कैद करि= complete it (Udyavara Suresh Kamath)
कैलतो= flat spatula (Veena Shanbhogue)
कैलि= pan (Udyavara Suresh Kamath)
कैलि= wok (Veena Shanbhogue)
कैळो= crow (Prashanth G Kamath)
कैळो= crow (Satyanath Bhat)
कैळो= crow (Udyavara Suresh Kamath)
कैळो= crow (Veena Shanbhogue)
कैना= nothing (Veena Shanbhogue)
कैसरि= saffron (Udyavara Suresh Kamath)
कज्जुबि= cashewnuts (Veena Shanbhogue)
कल= art (B Sandeep Pai)
कलंक= disgrace (Veena Shanbhogue)
कळिंघ= water melon (Ramanath Pai)
कळ्ळ= taken (Vishwanath Kini)
कळ्ळे= understand (Prashanth G Kamath)
कल्ल्वळु= uneasy (Veena Shanbhogue)
कळो= shoot of seed (Nithyanand Rao)
कळो= bud (Veena Shanbhogue)
कळोकु= darkness (Nithyanand Rao)
कळ्सो= copper water pot (Veena Shanbhogue)
कळ्सो= water fetching vessel (H Shrinivas Gadiyar)
कळ्वै= subtract (Udyavara Suresh Kamath)
कळ्वुचे= subtracting (Veena Shanbhogue)
कमाचे= earning (Veena Shanbhogue)
कमान= arch (Shantala Shenoy)
कमल= lotus (Veena Shanbhogue)
कम्बळि= blanket (Nithyanand Rao)
कम्बळि केएडो= caterpillar (Udyavara Suresh Kamath)
कम्बीट= bamboo stick (Veena Shanbhogue)
कम्ब्ळाकूरु= sheep (Veena Shanbhogue)
कणंग= sweet potato (Veena Shanbhogue)
कणंग= sweet potato (Nithyanand Rao)
कणि= not taken (Vishwanath Kini)
कण्कण= ache (K Ramesh Pai)
कन्नडक= spectacles (Sumanth Kamath)
कन्नडक= spectacles (Veena Shanbhogue)
कपाट= cupboard (Nithyanand Rao)
कपाट= wardrobe (Rajashree Nayak)
कपट= cupboard (Veena Shanbhogue)
कफ= phlegm (Nithyanand Rao)
कफ= mucus (Udyavara Suresh Kamath)
कफ= phlegm (Veena Shanbhogue)
कप्ला कंकण= Illness (Sabitha Shenoy)
कप्ला उसळि= head ache (Sabitha Shenoy)
कप्पड= sari (traditional hindu womans wear) (Tejashree Pai Padmanabhan)
कप्पद= silk saree (K Ramesh Pai)
कप्पिल कण्कण= head ache (K Ramesh Pai)
कप्पुसु= cotton (B Sandeep Pai)
कप्टि= wooden pieces (Veena Shanbhogue)
करंडो= box (circular long shape) (Udyavara Suresh Kamath)
कर= edge (Veena Shanbhogue)
कर= do (Manu Pai)
कराळ= dreadful (Veena Shanbhogue)
करडि= bear (Veena Shanbhogue)
करैंदै= perforated laddle (Veena Shanbhogue)
करट= abscess (Veena Shanbhogue)
कर्बेव पल्लो= curry leaf (Udyavara Suresh Kamath)
कर्बेवु= curry leaves (Nithyanand Rao)
कर्बेवु= curry leaves (Veena Shanbhogue)
कर्दो= container with lid (Satyanath Bhat)
कर्डो= small container or box (Veena Shanbhogue)
कर्गले= melted (Veena Shanbhogue)
करि= do (Nithyanand Rao)
करि= do (K Ramesh Pai)
कर्कर= bother (Sumanth Kamath)
कर्कशि= cranky (Veena Shanbhogue)
कर्कट्टे= rice/things made of rice not eaten during fasting (Shobha Shenoy)
कर्म्बळ= starfruit (Veena Shanbhogue)
कर्नाटका= karnataka (Manu Pai)
कर्नि= did not do (Manu Pai)
कर्नु= did (Manu Pai)
कर्पलले= burnt (Nithyanand Rao)
कर्पले= charred (Veena Shanbhogue)
कर्पले= burned (Veena Shanbhogue)
कर्पूरु= camphor (Udyavara Suresh Kamath)
कर्तव्य= responsibility (Manu Pai)
कर्टि= coconut shell (Udyavara Suresh Kamath)
कसले मळेरि= as (Manu Pai)
कसले मळेरि= because (Manu Pai)
कसलें= what (Nithyanand Rao)
कसलेक= why (Udyavara Suresh Kamath)
कसल्याक= why (Veena Shanbhogue)
कसने= what (Ramanath Pai)
कसने= what (Veena Shanbhogue)
कशायु= decoction / herbal tea (Sabitha Shenoy)
कशायु= decoction of medicinal herbs (Veena Shanbhogue)
कष्ट= trouble (Veena Shanbhogue)
कश्शि= how (Nithyanand Rao)
कश्ट= difficult (Rashmi G Bhat)
कश्ट= complex (B Sandeep Pai)
कश्ठ= difficult (Nithyanand Rao)
कसोवु= turtle (Veena Shanbhogue)
कटार= wide mouthed copper vessel (Veena Shanbhogue)
कठोर= harsh (Veena Shanbhogue)
कत्तरि= scissor (Rajashree Nayak)
कत्तरि= scissors (Prashanth G Kamath)
कट्टोण= building (Udyavara Suresh Kamath)
कट्वण= building (Shantala Shenoy)
कवळ्चे= folding (Veena Shanbhogue)
कय्दु= mud (Udyavara Suresh Kamath)
केंद्र= center (Krishna Rao)
केद्दन= when (Veena Shanbhogue)
केद्दना= when (Nithyanand Rao)
केद्दना= when (Rashmi G Bhat)
केद्दनाइ= always (Rashmi G Bhat)
केळि= banana tree (Veena Shanbhogue)
केप्पटरयु= mumps (Sabitha Shenoy)
केप्पे= superstition (Veena Shanbhogue)
केप्पेरि मर्चे= slapping (Veena Shanbhogue)
केप्पो= deaf (Veena Shanbhogue)
केस= hair (Krishna Rao)
केशर= saffron (Veena Shanbhogue)
केसु= hair (Nithyanand Rao)
केसु= hair (Satyanath Bhat)
केसु= hair (Veena Shanbhogue)
केत्थुचे= carving (Veena Shanbhogue)
ख= eat (Roshan Pai)
ख= eat (Nithyanand Rao)
खंडे= sword (Daya Shreehari)
खंधो= shoulder (Nithyanand Rao)
खंडित= certain (B Sandeep Pai)
खंडित= certain (Shantala Shenoy)
खंडिथ= sure (Veena Shanbhogue)
खंकि= cough (B Sandeep Pai)
खांबो= pillar (Ratna Bai)
खांदो= shoulder (Veena Shanbhogue)
खांकि= cough (Veena Shanbhogue)
खाड= beard (Vishwanath Kini)
खाड= beard (Satyanath Bhat)
खाड= beard (Veena Shanbhogue)
खाज्जूरु= dates (Sumanth Kamath)
खाम्बो= pole (like light pole or post) (Udyavara Suresh Kamath)
खाण= food (Rashmi G Bhat)
खाण= breakfast (Rashmi G Bhat)
खाण= snacks (Udyavara Suresh Kamath)
खान्कि= cough (Udyavara Suresh Kamath)
खान्कि= cough (Nithyanand Rao)
खार= coarse (coarse grinding) (Udyavara Suresh Kamath)
खब्बर= news (Veena Shanbhogue)
खड्ग= sword (Veena Shanbhogue)
खडि= sweetbar (Veena Shanbhogue)
खैं= where (Veena Shanbhogue)
खैं= where (Nithyanand Rao)
खैळु= game (Udyavara Suresh Kamath)
खक्को= underarm (Veena Shanbhogue)
खक्को= arm pit (Ratna Bai)
खम्प्चे= stealing (Veena Shanbhogue)
खन्डित= certain (Udyavara Suresh Kamath)
खनि= gorge (Veena Shanbhogue)
खनो= drawer / compartment (Veena Shanbhogue)
खर= rough (Nithyanand Rao)
खर्चु= expenses (Veena Shanbhogue)
खर्दुचे= scraping (Veena Shanbhogue)
खर्म= fate (Roshan Pai)
खर्पि= scratch (Nithyanand Rao)
खर्पुचे= scratching (Veena Shanbhogue)
खर्वट= scale (dandruff or fish scale) (Udyavara Suresh Kamath)
खत= stain / scar (Veena Shanbhogue)
खतर= large vessel used in temples (Vishwanath Kini)
खत्खतो= boil (Veena Shanbhogue)
खतो= account (Ratna Bai)
खौलो= churning implement (Satyanath Bhat)
खवळ= scales of fish (Veena Shanbhogue)
खव्चे= eating snacks (Veena Shanbhogue)
खव्लो= churning tool (Ramesh Pai (AUH))
खेळ= play (Udyavara Suresh Kamath)
खेळ= play (game) (Nithyanand Rao)
खेळ्चे= playing (Veena Shanbhogue)
खेल्ल= (i have) eaten (Vishwanath Kini)
खेल्ले= have eaten (Shyamala Pai)
खोंडुचे= digging (Udyavara Suresh Kamath)
खोंडुचे= digging (Veena Shanbhogue)
खोळु= gravy (Veena Shanbhogue)
खोम्ब्ले= pricked (Veena Shanbhogue)
खोरयि= shovel (Udyavara Suresh Kamath)
खोरे= spade/hoe (Veena Shanbhogue)
खोर्जु= itching (Veena Shanbhogue)
खोरोजु= itch (Satyanath Bhat)
खोट्टे इद्लि= idly made in stiched up leaves (K Ramesh Pai)
खोट्टे पान= leaf of jack fruit tree used to cook idlis (Udyavara Suresh Kamath)
खोट्टे पान= leaf used for making idlies (K Ramesh Pai)
खोट्टो= idly made in stiched up leaves (K Ramesh Pai)
खोट्टो= idly cooked in jackfruit leaves as covering (Sabitha Shenoy)
खोव्लो= churning stick (Veena Shanbhogue)
खुब्बो= shell fish (Udyavara Suresh Kamath)
खुब्बो= oyster (Udyavara Suresh Kamath)
खुर्चि= chair (Nithyanand Rao)
खुर्चि= chair (Prashanth G Kamath)
खुशाल= fun (Veena Shanbhogue)
खूब= numerous (Roshan Pai)
किडोचे= teasing (Veena Shanbhogue)
कीडो= worm (Veena Shanbhogue)
कीडो= worm (Nithyanand Rao)
कीर्लु= bamboo shoot (H Shrinivas Gadiyar)
कीर्लु= bamboo shoot (Nithyanand Rao)
कीर्लु= bambooshoots (Veena Shanbhogue)
कीर्ति= fame (Veena Shanbhogue)
कीर्ति= fame (Roshan Pai)
कीरु= parrot (Veena Shanbhogue)
कीरु= parrot (Udyavara Suresh Kamath)
कीरु= parrot (Udyavara Suresh Kamath)
किम्मुसु= fruitfly (Veena Shanbhogue)
किण्चि= scream (Veena Shanbhogue)
किर्डुचे= yelling (Veena Shanbhogue)
किर्गणो= saree skirt (Veena Shanbhogue)
किर्गि polyster, nylon sarees (K Ramesh Pai)
किरिट= crown (Veena Shanbhogue)
किसुळि= wooden scrapings (Veena Shanbhogue)
कित्ले= amount (Shyamala Pai)
कित्ले= how much (Shyamala Pai)
कित्लें= how much (Veena Shanbhogue)
कित्थें= what (Nithyanand Rao)
कित्यक= why (Nithyanand Rao)
कोॅण= who (Veena Shanbhogue)
कोॅणाले= whose (Veena Shanbhogue)
कोंडि= link (Veena Shanbhogue)
कोंकयि= prick (Udyavara Suresh Kamath)
कोंकि= wound on the head due to hit by sharp edged object (Veena Shanbhogue)
कोब्बु= sugarcane (Veena Shanbhogue)
कोच्चोलु= pieces (Veena Shanbhogue)
कोड्बेवु= neem (Veena Shanbhogue)
कोद्देल= a coconut based spicy curry garnished with garlic (Satyanath Bhat)
कोडियाल= Mangalore (Sihi Kamath)
कोड्के= cow shed (Udyavara Suresh Kamath)
कोद्के= cowshed (Veena Shanbhogue)
कोडु= bitter (B Sandeep Pai)
कोडु= bitter (Veena Shanbhogue)
कोडु= bitter (Nithyanand Rao)
कोइरु= rubbish (Udyavara Suresh Kamath)
कोइति= sickle (Udyavara Suresh Kamath)
कोक्करे= crane (Veena Shanbhogue)
कोक्के= hook (Veena Shanbhogue)
कोक्कु= beak (Veena Shanbhogue)
कोळलु= flute (Veena Shanbhogue)
कोळ्चे= knowing (Veena Shanbhogue)
कोळ्हम्बि= big wooden bowl having handle on sides (Veena Shanbhogue)
कोळि विंदोरु= rodents (Veena Shanbhogue)
कोल्लो= fox (Veena Shanbhogue)
कोल्लो= jackal (Udyavara Suresh Kamath)
कोळ्मबुळ= small wooden bowl with one handle (Veena Shanbhogue)
कोम्बा चैळु= centipede (Udyavara Suresh Kamath)
कोम्बा चैळु= scorpion (Udyavara Suresh Kamath)
कोम्ब्डि= hen (female) (Udyavara Suresh Kamath)
कोम्बो= hen (male) / cock (Udyavara Suresh Kamath)
कोम्पोरु= elbow (Veena Shanbhogue)
कोण= who (Nithyanand Rao)
कोण= who (Ramanath Pai)
कोण= who (Nithyanand Rao)
कोणक= whom (Veena Shanbhogue)
कोणले= whose (Prashanth G Kamath)
कोन्ना= angle (B Sandeep Pai)
कोओड= room (Veena Shanbhogue)
कोप्चे= getting angry (Veena Shanbhogue)
कोपु= anger (Ratna Bai)
कोपु= anger (Nithyanand Rao)
कोपु= angry (B Sandeep Pai)
कोपु= anger (Satyanath Bhat)
कोर्चे= doing (Veena Shanbhogue)
कोर्या= lets do (K Ramesh Pai)
कोथम्बरि= coriander (Veena Shanbhogue)
कोत्ले= chikenpox (Veena Shanbhogue)
कोत्तम्बरि= coriander (Udyavara Suresh Kamath)
कोटु= coat (B Sandeep Pai)
क्रमु= system/method (Veena Shanbhogue)
क्रिमि= germs (Veena Shanbhogue)
क्रिश्णु= Lord Krishna (Roshan Pai)
क्रिया= task (Roshan Pai)
क्रोध= anger (Ratna Bai)
क्षम= forgiveness (Veena Shanbhogue)
क्षेत्र= location (Krishna Rao)
क्षेत्र= domain (Krishna Rao)
कुंकड= chicken (Udyavara Suresh Kamath)
कुंकड= hen (Veena Shanbhogue)
कुंकड= chicken (Santosh Kamath)
कुंकड पील= chick (Udyavara Suresh Kamath)
कुंटाचे= limping (Veena Shanbhogue)
कुंवाळे= ashgourd (Veena Shanbhogue)
कुब्बो= oysters (Veena Shanbhogue)
कुड्के= cut (Udyavara Suresh Kamath)
कुड्के= piece (K Ramesh Pai)
कुड्के कोर्चय= brake (verb) (Udyavara Suresh Kamath)
कुड्को= piece (Veena Shanbhogue)
कुड्को= piece (Udyavara Suresh Kamath)
कुड्शि= add (Udyavara Suresh Kamath)
कुड्सुचे= adding (Veena Shanbhogue)
कुळार= parents house for married women (Veena Shanbhogue)
कुळेवु= deity (Udyavara Suresh Kamath)
कुळेवु= familys favourite god (K Ramesh Pai)
कुळितु= horse gram (Veena Shanbhogue)
कुळ्ळे= earthen pot used to cook fish curry (Veena Shanbhogue)
कुल्लें= earthen pot (Ramesh Pai (AUH))
कुल्लो= buttocks (Satyanath Bhat)
कुम्बारु= potter (Veena Shanbhogue)
कुम्बरंचो= wasp (Sabitha Shenoy)
कुम्भ= urn (K Ramesh Pai)
कुम्भ मेळ= holy gathering of Hindus (K Ramesh Pai)
कुम्कुम= vermillion (Udyavara Suresh Kamath)
कुप्पि= glass (Veena Shanbhogue)
कुराशे= greed (Veena Shanbhogue)
कुर्चि= chair (Divya Ajit Pai)
कुर्चो= chair (K Ramesh Pai)
कुर्डो= blind (Ratna Bai)
कुर्डो= blind (Veena Shanbhogue)
कुर्लो= crab (Veena Shanbhogue)
कुर्लो= crab (Veena Shanbhogue)
कुर्वायि= beetle (Sabitha Shenoy)
कुर्वे= basket (Veena Shanbhogue)
कुर्वुंचे= drooping(feeling sleepy) (Veena Shanbhogue)
कुशिले= rotten (Veena Shanbhogue)
कुटिक= ear ring (Veena Shanbhogue)
कुट्टि सोड्चे= hitting the head with knuckles (Veena Shanbhogue)
कुटुम्ब= family (Udyavara Suresh Kamath)
कूड= room (Roshan Pai)
कूड= room (Sunil Shenoy)
कूड= room (Sucheta Shanbhag)
कूर्टु= waist (Nithyanand Rao)
कूर्टु= waist (Veena Shanbhogue)
कुय्यिं= wheezing (Veena Shanbhogue)
क्यांळे= banana (Nithyanand Rao)
ल= as (Shyamala Pai)
लाॅक= accounts (Veena Shanbhogue)
लाॅक कोर्चे= counting (Veena Shanbhogue)
लाॅख= accounts/mathematics (Udyavara Suresh Kamath)
लांब्चे= hanging (Veena Shanbhogue)
लाभ= profit (Veena Shanbhogue)
लाडि= cord (Veena Shanbhogue)
लाडि= cord (B Sandeep Pai)
लाग्गि= nearby (Veena Shanbhogue)
लाग्गि= close (Udyavara Suresh Kamath)
लाग्गि= near (Udyavara Suresh Kamath)
लान= smooth (Udyavara Suresh Kamath)
लान= smooth (Veena Shanbhogue)
ळाप= flat fish (Veena Shanbhogue)
लाशे= birthmark (brown or black mark on the skin or tongue) (Veena Shanbhogue)
लाथ मार्चे= kicking (Veena Shanbhogue)
लातु= kick (Satyanath Bhat)
लाव्चे= marinate (Veena Shanbhogue)
लायक= good (Veena Shanbhogue)
लायक= good (Veena Shanbhogue)
लाय्क= best (Udyavara Suresh Kamath)
लडाइ= fight (Veena Shanbhogue)
लगाड कद्चे= destroying (Veena Shanbhogue)
लग्गि= nearby (Nithyanand Rao)
लग्न= auspicious time for kanyadan and munji etc (Veena Shanbhogue)
लगूनुं= almost (Udyavara Suresh Kamath)
लज्जे= shy (Rashmi G Bhat)
लकै= push (Nithyanand Rao)
लक्षण= grace/symptoms (Veena Shanbhogue)
लशि= burn (Udyavara Suresh Kamath)
लस्सुचे= cremating (Veena Shanbhogue)
लवंग= cloves (Veena Shanbhogue)
ले= as (Shyamala Pai)
लेक= think (K Ramesh Pai)
लेक्चे= thinking (Veena Shanbhogue)
लेक्क= think (Manu Pai)
लेक्क= account (B Sandeep Pai)
लेक्कनि= did not think (Manu Pai)
लेक्कुनु= conscious (B Sandeep Pai)
लेप्पाचे= rice/things made of rice not eaten during fasting (Shobha Shenoy)
लेपु= herbal ointment like application (Sabitha Shenoy)
लेवंचे= licking (Veena Shanbhogue)
लिम्बियो= lemon (Veena Shanbhogue)
लिम्बियो= lemon (Nithyanand Rao)
लिट्पिटि= delicate/brittle (Veena Shanbhogue)
लोखंड= iron (Udyavara Suresh Kamath)
लोक्कोचे= pusshing (Veena Shanbhogue)
लोक्कोटो= plastic/polythene bag (Santosh Kamath)
लोकु= people (Ratna Bai)
लोणि= butter (Veena Shanbhogue)
लोणि= butter (Nithyanand Rao)
लोणि= butter (B Sandeep Pai)
लोस्सुण= garlic (Nithyanand Rao)
लोसुण= garlic (Veena Shanbhogue)
लोसुण= garlic (Sumanth Kamath)
लोटो= bronze mug (Veena Shanbhogue)
मॅड= cloud (Satyanath Bhat)
मंदि= plate or lid of the buDkulo (Veena Shanbhogue)
मंगळारु= tuesday (Nithyanand Rao)
मंगळसूत्र= chain with 12 corals (Veena Shanbhogue)
मंकड= monkey (Satyanath Bhat)
मंकड= monkey (Udyavara Suresh Kamath)
मंतारि= old woman (Satyanath Bhat)
मंतारो= old man (Satyanath Bhat)
माॅड= cloud (Nithyanand Rao)
माॅड= cloud (B Sandeep Pai)
माॅण= glue / latex of jackfruit (Veena Shanbhogue)
मांचो= cot (Tejashree Pai Padmanabhan)
मांचो= cot (Veena Shanbhogue)
मांचो= bed (Nithyanand Rao)
मांध्रि= mat (Ramesh Pai (AUH))
मांद्रि= mat (Veena Shanbhogue)
मांजि= pomfret (Veena Shanbhogue)
मांकड= monkey (Udyavara Suresh Kamath)
मांकड= monkey (Santosh Kamath)
मांकड= monkey (Veena Shanbhogue)
मांथरो= old man (Veena Shanbhogue)
मांतु= fathers elder brother (Veena Shanbhogue)
माड= roof (Udyavara Suresh Kamath)
माड= roof (Ramesh Pai (AUH))
माडले= bathroom floor (Veena Shanbhogue)
माड्डे काट्टोव= circle of the coconut tree on the ground (Udyavara Suresh Kamath)
माड्डो= coconut tree (Udyavara Suresh Kamath)
माग्चे= begging (Veena Shanbhogue)
मागिरि= afterwards (Prashanth G Kamath)
मागिरि= after (Roshan Pai)
मागिरि= later (Sihi Kamath)
मागो= partition in the hair (Veena Shanbhogue)
माई= aunt (mothers brothers wife) (Nithyanand Rao)
माज्जर= cat (Veena Shanbhogue)
माज्जर= cat (B Sandeep Pai)
माज्र पीलं= kitten (Udyavara Suresh Kamath)
माक्का= I (Namita Das)
माक्षि= behind (Nithyanand Rao)
माक्षि= back / behind (B Sandeep Pai)
माळ= garland (Udyavara Suresh Kamath)
माळ= garland (Veena Shanbhogue)
माळि= upstairs (Veena Shanbhogue)
माळि= mezzanine (Sunil Shenoy)
माळो= attic (Ramesh Pai (AUH))
माळो= upstairs (Udyavara Suresh Kamath)
माळो= floor (Santosh Kamath)
माम्णे= hiccup (Veena Shanbhogue)
मामोमा= grand mother (Ganesh Shenoy)
मामु= uncle (mothers brother) (Veena Shanbhogue)
मामु= maternal uncle (Sabitha Shenoy)
मामु= uncle (mothers brother) (Nithyanand Rao)
माणयि= a small wooden stool a few inches high (Udyavara Suresh Kamath)
मारग= costly / expensive (Veena Shanbhogue)
मारग= costly (Veena Shanbhogue)
मार्चे= beating or hitting (Veena Shanbhogue)
मारि= hit (Udyavara Suresh Kamath)
मारि= beat (Roshan Pai)
मारि= beat (Nithyanand Rao)
मास= flesh (Udyavara Suresh Kamath)
मासोळि= fish (Udyavara Suresh Kamath)
मासोळि= fish (H Shrinivas Gadiyar)
मास्टेर्नि= female teacher (K Ramesh Pai)
मास्ट्रु= male teacher (K Ramesh Pai)
माथे= head (Veena Shanbhogue)
मात्र= tablet (Sabitha Shenoy)
मात्र= only (Veena Shanbhogue)
मात्र= pill (Nithyanand Rao)
मात्रा= tablet (Veena Shanbhogue)
मात्ते= head (Satyanath Bhat)
मात्थे= head (Nithyanand Rao)
मात्ति= soil (Nithyanand Rao)
माव= fathers elder brothers wife (Veena Shanbhogue)
मावु= father in law (Udyavara Suresh Kamath)
मावु= Father-in-law (Nithyanand Rao)
मावु= husbands/wifes father (father in law) (Sabitha Shenoy)
मावु= father in law (Veena Shanbhogue)
माय= disappear (Veena Shanbhogue)
मायि= mother-in-law (Nithyanand Rao)
मायि= mother in law (Veena Shanbhogue)
मायि= uncles (mothers brother) wife (Sabitha Shenoy)
मायि= mother in law (Udyavara Suresh Kamath)
मायि= husbands/wifes Mother (mother in law) (Sabitha Shenoy)
मायि= aunty (Veena Shanbhogue)
मडल= branch of coconut tree (Udyavara Suresh Kamath)
मड्चि= fold (Udyavara Suresh Kamath)
मड्डे= dead body (Arvind Hebbar)
मद्धड= sluggish (Veena Shanbhogue)
मड्डो= coconut palm (Sumanth Kamath)
मड्डो= palm tree (Veena Shanbhogue)
मद्दु= residue (Veena Shanbhogue)
मद्द्येन्तु= among (B Sandeep Pai)
मडे= dead body (Veena Shanbhogue)
मडे कैळो= vulture (Udyavara Suresh Kamath)
मडे कैळो= vulture (Sumanth Kamath)
मध्ध्ये= among (Roshan Pai)
मधेंतु= between (B Sandeep Pai)
मध्यपान= alcohol (Rashmi G Bhat)
मद्य रत्ति= mid night (K Ramesh Pai)
मड्या कैळो= vulture (Udyavara Suresh Kamath)
मद्ये in between, middle (Prashanth G Kamath)
मग्गीरि= later (Veena Shanbhogue)
मगीरि= later on (K Ramesh Pai)
महिम= grace (Veena Shanbhogue)
महिनो= month (Nithyanand Rao)
मैधार= front entrance of the house (Sunil Kini)
मैळामैळि= matching (horscope) (Udyavara Suresh Kamath)
मैलि= mile (Shyamala Pai)
मैनो= month (Veena Shanbhogue)
मैपास= affection (H Shrinivas Gadiyar)
मज्जर= cat (Satyanath Bhat)
मज्जर= cat (Udyavara Suresh Kamath)
मज्जर= cat (Nithyanand Rao)
मज्जर= cat (Santosh Kamath)
मज्रपील= kitten (Veena Shanbhogue)
मजूरि= charge for work (Veena Shanbhogue)
मक्षि= behind (Veena Shanbhogue)
मक्षि= back (Roshan Pai)
मक्षि= behind (Roshan Pai)
मल्गडो= elder (Veena Shanbhogue)
ममम्म= mothers mother (Vishwanath Kini)
मम्ममा= grandmother (maternal) (Veena Shanbhogue)
मन= wish (K Ramesh Pai)
मन= mind (Veena Shanbhogue)
मन्डळि= committee (Udyavara Suresh Kamath)
मणि= bead (Veena Shanbhogue)
मणिपाल= Manipal (Rashmi G Bhat)
मनिषु man, human being (Sudhir Kodkani)
मनिशु= man (Prashanth G Kamath)
मनिशु= man (Nithyanand Rao)
मरण= death (B Sandeep Pai)
मरण= death (Veena Shanbhogue)
मर्क= naushea (Veena Shanbhogue)
मर्यद= respect (Veena Shanbhogue)
मशि= buffalo (Satyanath Bhat)
मशिन्गासान्ग= drumstick (Veena Shanbhogue)
मस्त= more (Veena Shanbhogue)
मस्त= lots (large quantity) (Nithyanand Rao)
मस्त= more (Udyavara Suresh Kamath)
मस्त= many (Udyavara Suresh Kamath)
मट= Math (Roshan Pai)
मत्त घुवलि= vertigo (Sabitha Shenoy)
मत्ते= head (K Ramesh Pai)
मत्ते= head (Prashanth G Kamath)
मत्ति= soil (Veena Shanbhogue)
मौन= silence (Veena Shanbhogue)
मेएशे= moustache (Roshan Pai)
मेएट= salt (Veena Shanbhogue)
मेगेले= mine (Veena Shanbhogue)
मेज= desk (Nithyanand Rao)
मेजि= table (Rajashree Nayak)
मेक्कळि= open (Udyavara Suresh Kamath)
मेकोळ्चे= untie (Veena Shanbhogue)
मेळ= add (Shyamala Pai)
मेळा मेळि= match making (Veena Shanbhogue)
मेळ्हे= found (Veena Shanbhogue)
मेल्ल= dead (B Sandeep Pai)
मेल्लि= dead (female) (Veena Shanbhogue)
मेल्लो= dead (male) (Veena Shanbhogue)
मेल्माथि= clay (Veena Shanbhogue)
मेळोचे= addition (Ratna Bai)
मेळ्यां= let us meet (Udyavara Suresh Kamath)
मेन्डो= brain (Udyavara Suresh Kamath)
मेर्वणिग= procession (Veena Shanbhogue)
मेर्वणिगे= procession (Udyavara Suresh Kamath)
मेर्वुचे= showing off (Veena Shanbhogue)
मेथि= fenugreek (Veena Shanbhogue)
मेथ्थु= ceiling (Ramesh Pai (AUH))
मेव्णे= guest (Roshan Pai)
मेव्णि= wifes sister (Sabitha Shenoy)
मेव्णि= wifes sister (Udyavara Suresh Kamath)
मेव्व्णो= wifes brother (Udyavara Suresh Kamath)
म्हंतारि= old woman (Nithyanand Rao)
म्हंतु= uncle (fathers elder brother) (Nithyanand Rao)
म्हांतु= paternal uncle who is elder to father (Sabitha Shenoy)
म्हालु= goods (Udyavara Suresh Kamath)
म्हाण= say (K Ramesh Pai)
म्हारग= expensive (H Shrinivas Gadiyar)
म्हारग= costly (H Shrinivas Gadiyar)
म्हारग= costly (Udyavara Suresh Kamath)
म्हाशि= buffalo (Udyavara Suresh Kamath)
म्हाव= aunt (fathers elder brothers wife) (Nithyanand Rao)
म्हाव= paternal uncles (who is elder to father) wife (Sabitha Shenoy)
म्हशि= boffalo (Veena Shanbhogue)
म्हशि= buffalo (Nithyanand Rao)
म्हशि= buffalo (Santosh Kamath)
म्हतारो= old man (Nithyanand Rao)
म्होव मूसु= honey bee (Nithyanand Rao)
म्होवू= honey (Sumanth Kamath)
मिंचु= lightning (Nithyanand Rao)
मिंचु= lightening (Veena Shanbhogue)
मीरे= pepper (Veena Shanbhogue)
मीरि= wrinkle/pleats (Veena Shanbhogue)
मीश= moustache (Satyanath Bhat)
मीश= moustache (Veena Shanbhogue)
मीट= salt (Nithyanand Rao)
मीट= salt (Vishwanath Kini)
मीट= salt (Sumanth Kamath)
मिर्सांग= chilly (Veena Shanbhogue)
मिर्सांग= chillies (Nithyanand Rao)
मिर्सान्ग= chilly (Udyavara Suresh Kamath)
मित्शे= salty (Veena Shanbhogue)
मिट्शे= salty (Nithyanand Rao)
मोड= cloud (Veena Shanbhogue)
मोद= break (Ratna Bai)
मोड्चे= to cut or break (Veena Shanbhogue)
मोड्चि= close/fold (K Ramesh Pai)
मोड्चि= wind (Udyavara Suresh Kamath)
मोड्चुचे= folding (Veena Shanbhogue)
मोगारे= jasmine (Veena Shanbhogue)
मोगरें= jasmine (H Shrinivas Gadiyar)
मोग्गचे= dear (B Sandeep Pai)
मोग्गु= Bud (Veena Shanbhogue)
मोगु love, affection (Sumanth Kamath)
मोगु= love (Udyavara Suresh Kamath)
मोगु= affection / love (Veena Shanbhogue)
मोगु कोर्चे= loving (Veena Shanbhogue)
मोल= cost / value (Veena Shanbhogue)
मोळ्को= sprout (Veena Shanbhogue)
मोळो= metallic nail (K Ramesh Pai)
मोळो= nail (Veena Shanbhogue)
मोळो= nail (iron nail for hanging photos) (Udyavara Suresh Kamath)
मोणु= wish (K Ramesh Pai)
मोरि= shark (Veena Shanbhogue)
मोरु= peacock (Veena Shanbhogue)
मोरु= peacock (Udyavara Suresh Kamath)
मोट्टो= egg (Veena Shanbhogue)
मोत्तो= egg (Nithyanand Rao)
मोव मूसु= honey bee (Vishwanath Kini)
मोव मूसु= bee (Ratna Bai)
मोवा मूसु= bee (B Sandeep Pai)
मोवाळ= delicate (B Sandeep Pai)
मोवाळ= soft (Veena Shanbhogue)
मोवळ= soft (Vishwanath Kini)
मोव्गारे= jasmine (Udyavara Suresh Kamath)
मोवु= soft (Udyavara Suresh Kamath)
मोवु= honey (Vishwanath Kini)
मोवु= soft (Nithyanand Rao)
मोवु= honey (Veena Shanbhogue)
म्रिग= animal (Veena Shanbhogue)
म्रुग= animal (B Sandeep Pai)
मुंड= white lungi (Veena Shanbhogue)
मुंड= white apparel generally worn by men to cover the lower body (Satyanath Bhat)
मुंडासु= turban (Veena Shanbhogue)
मुच्चळ= cork (Shantala Shenoy)
मुद्धि= ring (Veena Shanbhogue)
मुद्धो= lump (Veena Shanbhogue)
मुडिम्ब= pimples (Udyavara Suresh Kamath)
मुकारि= further (Udyavara Suresh Kamath)
मुकारि= front (Nithyanand Rao)
मुकारि= ahead (Veena Shanbhogue)
मुकार्सुचे= going ahead (Veena Shanbhogue)
मुखन्दु= chief (B Sandeep Pai)
मुक्काल्वासि= three fourth (Veena Shanbhogue)
मुक्कलु= three fourths (Nithyanand Rao)
मुक्थि= salvation (Veena Shanbhogue)
मुळ= base (B Sandeep Pai)
मुलंगि= radish (Veena Shanbhogue)
मुळाख= deep (B Sandeep Pai)
मुलामु= ointment (Sabitha Shenoy)
मुलामु= ointment (Veena Shanbhogue)
मुल्लो= corner (Udyavara Suresh Kamath)
मुल्लो= corner (Veena Shanbhogue)
मुन्गो= sprout (Udyavara Suresh Kamath)
मुष्टि= clenched fist (Roshan Pai)
मुश्टि= fist (Veena Shanbhogue)
मूदिम्ब= pimple (Veena Shanbhogue)
मूगु= green gram (Veena Shanbhogue)
मूइ= ant (B Sandeep Pai)
मूइ= ant (Roshan Pai)
मूळ= root (Veena Shanbhogue)
मूलव्याधि= piles (Sabitha Shenoy)
मूर्थि= idol (Veena Shanbhogue)
मूसु= housefly (Nithyanand Rao)
मूसु= fly (Udyavara Suresh Kamath)
मूसु= house fly (Veena Shanbhogue)
मूसु= bee (Udyavara Suresh Kamath)
मूसुम्बि= sweet lime (Ramanath Pai)
मूत= urine (Satyanath Bhat)
मूथ= urine (Sabitha Shenoy)
मूयि= ant (Srikanth PGAdiyar)
मूयिं= ant (Veena Shanbhogue)
मूयिं= ant (Udyavara Suresh Kamath)
म्याळ= meet (Udyavara Suresh Kamath)
न= no (Gopinath Bhat)
न= no (Gopinath Bhat)
नंद्रुबाळे कॅळें= plantain (Nithyanand Rao)
नंजु= septic (Veena Shanbhogue)
नंक= nose (Manu Pai)
नंकुट= finger nail (Nithyanand Rao)
नंकुट= nail (K Ramesh Pai)
नंतर= afterwards (Veena Shanbhogue)
ना= no (Prashanth G Kamath)
नाॅला= ground (Santosh Kamath)
नांच= dance (K Ramesh Pai)
नांचणो= raagi (Veena Shanbhogue)
नांक= nose (Veena Shanbhogue)
नांक= nose (Nithyanand Rao)
नांकुट= nail (Tejashree Pai Padmanabhan)
नाडि= pulse (Veena Shanbhogue)
नाग= jewellery (Veena Shanbhogue)
नागु= cobra (Udyavara Suresh Kamath)
नागु= serpent (Udyavara Suresh Kamath)
नाळोव= tiles (of the roof) (Udyavara Suresh Kamath)
नाण= bath (Rashmi G Bhat)
नाना= various (Rashmi G Bhat)
नाणि= bath room (Satyanath Bhat)
नार्लु= coconut (Nithyanand Rao)
नार्लु= coconut (Vishwanath Kini)
नार्लु= coconut (Veena Shanbhogue)
नाश= destruction (Veena Shanbhogue)
नाटक= drama (Veena Shanbhogue)
नाटक= act (B Sandeep Pai)
नाथि= grand daughter (Veena Shanbhogue)
नाथु= grand son (Veena Shanbhogue)
नाति= grand daughter (Vishwanath Kini)
नात्र= grand children (Veena Shanbhogue)
नाव= name (Udyavara Suresh Kamath)
नाव= name (Veena Shanbhogue)
नावाधिक= esteemed (Veena Shanbhogue)
नाव्चे= bathing (Satyanath Bhat)
नग= snake (Santosh Kamath)
नगारि= drums beaten in temple (Udyavara Suresh Kamath)
नग्दि= cash (Veena Shanbhogue)
नै= no (Veena Shanbhogue)
नैल= floor (Nithyanand Rao)
नैवेद्य= offerings to God (K Ramesh Pai)
नैवेद्य= edible offerings to god (Udyavara Suresh Kamath)
नक्क= do not want (Veena Shanbhogue)
नक्ष= design (B Sandeep Pai)
नक्षत्र= star (Veena Shanbhogue)
नळ= tap (Nithyanand Rao)
नळो= tile (Veena Shanbhogue)
नमस्कारु hello, greetings (Viral Prabhu)
नमस्कारु= hello (Nithyanand Rao)
नमस्कारु= salutations (Veena Shanbhogue)
नम्बिक= faith (Veena Shanbhogue)
नंगण= belief (Rashmi G Bhat)
नमुनो= sample (Veena Shanbhogue)
नमूनो= design (Shantala Shenoy)
नमूनो= variety (Udyavara Suresh Kamath)
नणंद= husbands sister (Veena Shanbhogue)
नणंद= husbands sister (Sabitha Shenoy)
नन्क्षि= infection on the finger nail or toe nail. (Veena Shanbhogue)
नन्तर= after (B Sandeep Pai)
नर= vein (Udyavara Suresh Kamath)
नर= nerves (Veena Shanbhogue)
नरक= hell (Manu Pai)
नरकु= hell (Veena Shanbhogue)
नश्ट= loss (Veena Shanbhogue)
नश्त्र= star (Nithyanand Rao)
नसीब= luck (Veena Shanbhogue)
नत्तु= grand son (Vishwanath Kini)
नौव= nine (Nithyanand Rao)
नवे= new (Gopinath Bhat)
नवे= new (Veena Shanbhogue)
नवीलु= peacock (Nithyanand Rao)
नय= smooth (Veena Shanbhogue)
नय= smooth (Nithyanand Rao)
नयि= river (Veena Shanbhogue)
नेलाकड्लो= peanuts (Veena Shanbhogue)
नेस्चे= wearing clothes (Veena Shanbhogue)
न्हाण= bath (verb) (B Sandeep Pai)
न्हाणि= bathroom (Veena Shanbhogue)
न्हाणि= bath (noun) (B Sandeep Pai)
न्हाणि= bath room (Sunil Shenoy)
न्हाव्चे= taking bath (Veena Shanbhogue)
न्हयि= river (Nithyanand Rao)
निंगलेरि= if asked (Rahul Gelani)
निब्बर= hard / half cooked (Veena Shanbhogue)
निडल= forehead (Veena Shanbhogue)
निडल= forehead (Nithyanand Rao)
निद्दता= sleep (Prashanth G Kamath)
निद्दे= sleep (Nithyanand Rao)
निद्दोचे= sleeping (Veena Shanbhogue)
निएचे= dhuuvdi (Sabitha Shanbhogue)
नीद= sleep (Udyavara Suresh Kamath)
नीळ= blue (Veena Shanbhogue)
नीळ= blue (Nithyanand Rao)
नीळ= blue (Santosh Kamath)
नील= blue (B Sandeep Pai)
नीलि= oyster (Udyavara Suresh Kamath)
नीट= straight (Udyavara Suresh Kamath)
नीट= straight (Veena Shanbhogue)
निज्जि= gum (Veena Shanbhogue)
निल्कुचे= peeping (Veena Shanbhogue)
निम्गुचे= asking (Veena Shanbhogue)
निमीति= cause (B Sandeep Pai)
निप्चे= hiding (Veena Shanbhogue)
निराशे= disappointment (Veena Shanbhogue)
निर्भर= dependent (B Sandeep Pai)
निर्णय= decision (B Sandeep Pai)
निर्वाहण= TODO (K Ramesh Pai)
निसणि= ladder (Veena Shanbhogue)
निसर.= skid (Udyavara Suresh Kamath)
निश्चतम्बूल= engagement (Udyavara Suresh Kamath)
निश्चित certain, decided (Roshan Pai)
निश्शे= watery starch (Veena Shanbhogue)
निसोर्चे= slipping (Veena Shanbhogue)
निस्सणि= ladder (Udyavara Suresh Kamath)
नित्राण= weekness (Veena Shanbhogue)
नित्य everyday, permanent (Roshan Pai)
निवारण= remedy (Veena Shanbhogue)
नियंत्रण= control (B Sandeep Pai)
नोंचे= pickle (Santosh Kamath)
णोग्लि= lady fish (Veena Shanbhogue)
नोण्चे= pickle (Udyavara Suresh Kamath)
नोण्चे= pickle (Veena Shanbhogue)
नुत्त बैस= shut up (Nithyanand Rao)
न्याल= floor (Veena Shanbhogue)
न्यायु= justice (Veena Shanbhogue)
ओक्कद= medicine (Nithyanand Rao)
ओल्ले= wet (Udyavara Suresh Kamath)
ओळ्ळोचे= combing (Udyavara Suresh Kamath)
ओणि= lane (Veena Shanbhogue)
ओन्टे= camel (Nithyanand Rao)
ओप्पिगे= approval (B Sandeep Pai)
ओट्रासि= random (Veena Shanbhogue)
ओट्टो= hole (Udyavara Suresh Kamath)
ओट्टो= hole (Veena Shanbhogue)
ओट्टु= together (Veena Shanbhogue)
ओट्टु दीवि= amount (total) (Udyavara Suresh Kamath)
ओट्टु दुड्डु= amount (total) (Udyavara Suresh Kamath)
ओट्टु कोर्चे= collecting (Veena Shanbhogue)
पॅट= stomach (Prashanth G Kamath)
पॅज= rice porridge (K Ramesh Pai)
पंचांग= calender (Veena Shanbhogue)
पंचादिक gossip, senseless talk (K Ramesh Pai)
पंचदिक= gossip (Sumanth Kamath)
पंद= below (Nithyanand Rao)
पंक्ति= row (Udyavara Suresh Kamath)
पंक्ति= line / row (Veena Shanbhogue)
पंत= time (K Ramesh Pai)
पंथेरि= early morning (K Ramesh Pai)
पाॅंट= city (Veena Shanbhogue)
पाॅंट= downtown (Sumanth Kamath)
पाॅंट= market (Satyanath Bhat)
पाॅड्वो= sardine (Udyavara Suresh Kamath)
पाॅज= cooked rice with watery starch (Veena Shanbhogue)
पाॅर= guava (Veena Shanbhogue)
पाॅत= big box/trunk (Veena Shanbhogue)
पांच= five (Nithyanand Rao)
पाच्चि= paternal uncles (who is younger to father) wife (Sabitha Shenoy)
पाच्चि= paternal anty and mothers sister (Veena Shanbhogue)
पाच्ची= paternal aunt (Rohit Kumta)
पाच्वे= green (Veena Shanbhogue)
पाच्वे= green (Santosh Kamath)
पाच्वे= green (Nithyanand Rao)
पाडै= drop (Udyavara Suresh Kamath)
पागोरु= wall (Udyavara Suresh Kamath)
पाग्रमावु= father in laws brother (Veena Shanbhogue)
पाक= feather (Veena Shanbhogue)
पाक्ळि= petal (Veena Shanbhogue)
पाळ= roots of a tree (Veena Shanbhogue)
पाळ= wave (Udyavara Suresh Kamath)
पाळ= waves in the sea (Veena Shanbhogue)
पाळे= see (K Ramesh Pai)
पाळें= cradle (Sucheta Shanbhag)
पाल्लो= leaf (Veena Shanbhogue)
पाल्लो= leaves (Nithyanand Rao)
पाळो= cup (B Sandeep Pai)
पान= leaf (Veena Shanbhogue)
पान= leaf (Santosh Kamath)
पाप= sin (K Ramesh Pai)
पाप= sin (Veena Shanbhogue)
पाप= mild (Veena Shanbhogue)
पारा= day after tomorrow (K Ramesh Pai)
पार्लि= garden lizard (Sabitha Shenoy)
पार्वो= pigeon (Udyavara Suresh Kamath)
पार्वो= pigeon (Udyavara Suresh Kamath)
पार्वो= pigeon (Veena Shanbhogue)
पाथळ= thin (Veena Shanbhogue)
पाठु= lesson (Veena Shanbhogue)
पात्तळ= thin (Udyavara Suresh Kamath)
पाट्टे थोडोपु= attire worn by men during marriage and religious festivities (Veena Shanbhogue)
पाट्टो= belt (Veena Shanbhogue)
पाव= reach (K Ramesh Pai)
पाव= reach (K Ramesh Pai)
पाव्ल= foot (Veena Shanbhogue)
पाव्लि= coin (Udyavara Suresh Kamath)
पावोचे= delivery (of parcel) (Udyavara Suresh Kamath)
पाव्साडि= rainy season (Udyavara Suresh Kamath)
पाव्सु= rain (Nithyanand Rao)
पाव्सु= rain (Veena Shanbhogue)
पायु= legs (K Ramesh Pai)
पायु= leg (Udyavara Suresh Kamath)
पायु= leg (K Ramesh Pai)
पायु= leg (Nithyanand Rao)
पायु= leg (Veena Shanbhogue)
पायु ववंटेल= tired leg (Udyavara Suresh Kamath)
पाय्यबोटो= toes (Tejashree Pai Padmanabhan)
पच्छि= aunt (mothers sister) (Nithyanand Rao)
पच्छि= aunt (fathers younger brothers wife) (Nithyanand Rao)
पच्वो बट्टणेए= greenpeas (Sumanth Kamath)
पद= song (Udyavara Suresh Kamath)
पद= song (Veena Shanbhogue)
पदरु= layer (Veena Shanbhogue)
पदवि= degree (B Sandeep Pai)
पड्डो= ox (Veena Shanbhogue)
पड्डो= bull (Sumanth Kamath)
पैंडि= cows food (Udyavara Suresh Kamath)
पैक= group (Veena Shanbhogue)
पैकानि= toilet (Santosh Kamath)
पैकानो= toilet (Satyanath Bhat)
पैकनो= toilet (Veena Shanbhogue)
पैकि= among (Veena Shanbhogue)
पैरि= day before yesterday (Veena Shanbhogue)
पैरि= day before yesterday (Nithyanand Rao)
पैस= money (K Ramesh Pai)
पक्षि= bird (Satyanath Bhat)
पक्षि= bird (B Sandeep Pai)
पक्षि= bird (Nithyanand Rao)
पक्षि= bird (Udyavara Suresh Kamath)
पक्षि= among (K Ramesh Pai)
पलैत= see (Prashanth G Kamath)
पळे= see (Shyamala Pai)
पऌ= fell (female) (Udyavara Suresh Kamath)
पळ्ळो= fell (male) (Udyavara Suresh Kamath)
पळ्ळो= fell (Prashanth G Kamath)
पल्टि मर्चे= somersault (Veena Shanbhogue)
पळ्याघल्चे= craddle ceremony (Ganesh Shenoy)
पपष्फळ= papaya (Veena Shanbhogue)
पपश्फळ= papaya (Udyavara Suresh Kamath)
पर= day after tommorrow (K Ramesh Pai)
परं= day after tomorrow (Veena Shanbhogue)
परा= day after tomorrow (Nithyanand Rao)
परब= festival (Veena Shanbhogue)
परब= festival (Udyavara Suresh Kamath)
परमात्मु= almighty (Veena Shanbhogue)
पर्दो= curtain (Shantala Shenoy)
पर्गांवु= foreign (country) (Udyavara Suresh Kamath)
पर्गांवु= foreign (Veena Shanbhogue)
पर्गांवु= out of town (Sumanth Kamath)
परिवारु= family (Divya Ajit Pai)
पर्कट= old (K Ramesh Pai)
पर्कट= rags (Veena Shanbhogue)
पर्लि= garden lizard (Veena Shanbhogue)
पर्वतु= mountain (Nithyanand Rao)
पसें= moisture (Veena Shanbhogue)
पतंग= butterfly (Udyavara Suresh Kamath)
पतंग= kite (K Ramesh Pai)
पतिव्रत= chaste woman (Veena Shanbhogue)
पत्लाचे= spreading (Veena Shanbhogue)
पत्रड्यापान= arvi leaves (Veena Shanbhogue)
पत्थोरु= stone (Udyavara Suresh Kamath)
पत्थोरु= stone (Veena Shanbhogue)
पट्टि= band (K Ramesh Pai)
पत्ति= list (Veena Shanbhogue)
पट्टि= collar (B Sandeep Pai)
पट्टि= collar (Veena Shanbhogue)
पट्टो= belt (Ratna Bai)
पौंचे= swimming (Veena Shanbhogue)
पौंचे= swimming (Udyavara Suresh Kamath)
पव= reach (K Ramesh Pai)
पवित्र= sacred (Veena Shanbhogue)
पव्लि= coin (Veena Shanbhogue)
पव्ना मल्ले= chain with golden coins (Udyavara Suresh Kamath)
पेडवण= idly and pathrado steamer (Sucheta Shanbhag)
पेद्ध= gullible (Veena Shanbhogue)
पेड्वो= sardine (Veena Shanbhogue)
पेस्काति= knife (Rajashree Nayak)
पेस्काति= knife (Satyanath Bhat)
पेस्काति= knife (Prashanth G Kamath)
पेटि= box (Satyanath Bhat)
पेटि= small box (Veena Shanbhogue)
पेटोचे= sending (Veena Shanbhogue)
पेट्ट= blow (B Sandeep Pai)
पेट्ट मार्चे= beating / hitting (Veena Shanbhogue)
फंति= plait (Udyavara Suresh Kamath)
फंति= plait (Veena Shanbhogue)
फांति= plait (Sabitha Shenoy)
फागुर मायि= mother in laws sister (Udyavara Suresh Kamath)
फाल्हेक= tommorrow (K Ramesh Pai)
फाल्फालेरि= early morning (K Ramesh Pai)
फाति= back (Nithyanand Rao)
फाटि= back (Veena Shanbhogue)
फाटिबेन्द= spinal cord (Veena Shanbhogue)
फाट्टि= back (human body) (B Sandeep Pai)
फायि= tomorrow (K Ramesh Pai)
फायि= tommorrow (K Ramesh Pai)
फायि= tomorrow (Nithyanand Rao)
फळे= plywood (Veena Shanbhogue)
फण्ण= seasoning (Nithyanand Rao)
फट्टि= lies (Tejashree Pai Padmanabhan)
फट्टि= lie (Nithyanand Rao)
फट्टि= lies (Tejashree Pai Padmanabhan)
फट्टि= false (K Ramesh Pai)
फट्टि= lie (Veena Shanbhogue)
फयि= tomorrow (Veena Shanbhogue)
फेनु= foam (Veena Shanbhogue)
फोंडु= pit (Veena Shanbhogue)
फोंडु= pit (cavity after digging) (Udyavara Suresh Kamath)
फोर्म्बोळु= aroma (Veena Shanbhogue)
फोवु= flattend rice (Veena Shanbhogue)
फोवु= beaten rice (Udyavara Suresh Kamath)
फुडे= before (Veena Shanbhogue)
फुडे= before (B Sandeep Pai)
फुग्गले= fluffy (Veena Shanbhogue)
फुग्गो= balloon (Udyavara Suresh Kamath)
फुग्गो= baloon (Veena Shanbhogue)
फुल्चे= blooming (Veena Shanbhogue)
फुळ्ळें= old (Veena Shanbhogue)
फुरंगो= fungus (Veena Shanbhogue)
फुट्ले= burst (B Sandeep Pai)
फूल= flower (Nithyanand Rao)
फूल= flower (Rajashree Nayak)
फूट= clean (B Sandeep Pai)
फूट= clean (Nithyanand Rao)
पि= drink (K Ramesh Pai)
पिंदुचे= tearing (Veena Shanbhogue)
पी= drink (Nithyanand Rao)
पीक= ripen (K Ramesh Pai)
पीक्ल= ripe (K Ramesh Pai)
पीम्प= drum (Veena Shanbhogue)
पीट= batter (Udyavara Suresh Kamath)
पीठ= paste (Udyavara Suresh Kamath)
पिज्ज= great grand father (K Ramesh Pai)
पिज्जि= great grand mother (Veena Shanbhogue)
पिज्जि= grand father/mothers mother (Vishwanath Kini)
पिज्जि= great grand mother (K Ramesh Pai)
पिज्जो= grand fathers father (Vishwanath Kini)
पिज्जो= great grand father (Veena Shanbhogue)
पिक्काले= ripe (Veena Shanbhogue)
पिक्कले= ripe (Udyavara Suresh Kamath)
पिक्कस= pick axe (Veena Shanbhogue)
पिक्कोळु= snail (Veena Shanbhogue)
पिळ्चे= to squeeze (Veena Shanbhogue)
पिल्लो= drank (Ratna Bai)
पिन्दिले= torn (Nithyanand Rao)
पिनि= did not drink (K Ramesh Pai)
पिण्सो= secretion from the nose (Veena Shanbhogue)
पिण्सो= mucus (Satyanath Bhat)
पिर्कि= stupid (Veena Shanbhogue)
पिर्पिरेचे= grumbling (Veena Shanbhogue)
पिश्षे= mad (Udyavara Suresh Kamath)
पिश्वि= bag (B Sandeep Pai)
पिश्वि= cover (B Sandeep Pai)
पिस्सो= mad (Veena Shanbhogue)
पिस्सो lunatic, mad (Arvind Hebbar)
पिथळि= rashes due to allergy (Veena Shanbhogue)
पित्त= stomach upset because of excess bile (Sabitha Shenoy)
पित्तास= stingy (Veena Shanbhogue)
पित्तास= drinking (K Ramesh Pai)
पित्तळ= brass (Udyavara Suresh Kamath)
पित्थळ= copper (B Sandeep Pai)
पित्थळ= brass (Veena Shanbhogue)
पिट्टि= powder (Udyavara Suresh Kamath)
पिट्टि= fine powder (Veena Shanbhogue)
पित्ट्टो= coarse powder (Veena Shanbhogue)
पिवंडो= drunkard (K Ramesh Pai)
पिव्चे= drinking (Veena Shanbhogue)
पिव्डो= drunkard (Udyavara Suresh Kamath)
पिवुका= have to drink (Manu Pai)
पिवुन= after drinking (Gopinath Bhat)
पियावू= onion (Sumanth Kamath)
पियौ= onion (Nithyanand Rao)
पियवु= onion (Veena Shanbhogue)
पोंग= dent (Veena Shanbhogue)
पोंत्र= great grand children (Veena Shanbhogue)
पोंत्रु= grandsons son (Vishwanath Kini)
पोदढो= curtain (Veena Shanbhogue)
पोड्चे= falling (Veena Shanbhogue)
पोड्डळे= snakegourd (Veena Shanbhogue)
पोद्दले= snake gourd (Sumanth Kamath)
पोद्धो= curtain (B Sandeep Pai)
पोडिपान= betel leaf (Veena Shanbhogue)
पोळेरु= plate (Veena Shanbhogue)
पोळो= rice pancake (Sumanth Kamath)
पोळो= dosa (Vishwanath Kini)
पोळो= dosa (Prashanth G Kamath)
पोळोचे= seeing (Veena Shanbhogue)
पोळोनु बोरोचे= copy (B Sandeep Pai)
पोणोसु= jack fruit (Udyavara Suresh Kamath)
पोणोसु= jackfruit (Veena Shanbhogue)
पोओर= all (Veena Shanbhogue)
पोप्फळ= betelnut (Veena Shanbhogue)
पोर्म्बोळु= smell (good) (Udyavara Suresh Kamath)
पोर्म्बोळु= fragrance (aroma) (Satyanath Bhat)
पोर्ने= old (Veena Shanbhogue)
पोर्ने= old (Udyavara Suresh Kamath)
पोट= stomach (Veena Shanbhogue)
पोट= stomach (Nithyanand Rao)
पोटोचे= hugging (Satyanath Bhat)
पोटोनु धोर्चे= hugging (Veena Shanbhogue)
पोट्टो= dumb (Veena Shanbhogue)
प्राणि= animal (Nithyanand Rao)
प्रार्थन= prayer (Udyavara Suresh Kamath)
प्राय= age (Veena Shanbhogue)
प्रायस्चिथ= repetence (Veena Shanbhogue)
प्रचंड= enormous (K Ramesh Pai)
प्रदक्षिण= circumambulation (Veena Shanbhogue)
प्रदेष= area (K Ramesh Pai)
प्रगथि= development (Shantala Shenoy)
प्रमाण= authentic / proof (Veena Shanbhogue)
प्रणि= animal (Rashmi G Bhat)
प्रपंच= world (Udyavara Suresh Kamath)
प्रर्थन= prayer (Veena Shanbhogue)
प्रसंगु= topic / subject (Veena Shanbhogue)
प्रथिष्ट= inaugurate (K Ramesh Pai)
प्रतिभा= talent (K Ramesh Pai)
प्रतिफल= return / reward / retribution / result (Veena Shanbhogue)
प्रत्यक्ष= appear (Veena Shanbhogue)
प्रवेएश= entry (K Ramesh Pai)
प्रयथ्न= attempt (B Sandeep Pai)
प्रयत्न= attempt (Gopinath Bhat)
प्रयत्न= trying (Veena Shanbhogue)
प्रयोजन= use (Veena Shanbhogue)
प्रीति= love (Prashanth G Kamath)
प्रीति= love (K Ramesh Pai)
पुड्डि= snuff (Veena Shanbhogue)
पुड्डि= powder (Veena Shanbhogue)
पुदिना पल्लो= mint leaves (Veena Shanbhogue)
पुक्का= coward (Udyavara Suresh Kamath)
पुन्नव= fullmoon (Udyavara Suresh Kamath)
पुन्नव= full moon night (Veena Shanbhogue)
पुण्ण्य= virtue/spiritual merit (Veena Shanbhogue)
पुण्य= good deeds (K Ramesh Pai)
पुरा= all (B Sandeep Pai)
पुरा= all (K Ramesh Pai)
पुर्चे= burying (Veena Shanbhogue)
पुरो= enough (Veena Shanbhogue)
पुरोहिथु= priest (Veena Shanbhogue)
पुर्सादि= free time (Veena Shanbhogue)
पुस्तक= book (B Sandeep Pai)
पुस्तक= book (Santosh Kamath)
पुस्तक= book (K Ramesh Pai)
पुसुचे= erasing (Veena Shanbhogue)
पुसुचे= dusting (Veena Shanbhogue)
पुसुचे= cleaning (Veena Shanbhogue)
पुटोनिओ= nephew (brothers son) (Veena Shanbhogue)
पूडे= before (K Ramesh Pai)
पूज= prayer (K Ramesh Pai)
पूज= worship (Veena Shanbhogue)
पूर= bury (K Ramesh Pai)
पूरा= complete (B Sandeep Pai)
पूरो= enough (K Ramesh Pai)
पूसि= wipe (Udyavara Suresh Kamath)
पूथु= son (Nithyanand Rao)
पूथु= son (Sumanth Kamath)
पूतु= son (Ganesh Shenoy)
पूतु= son (Veena Shanbhogue)
पूतु= son (Satyanath Bhat)
प्यालो= glass (long shape) (Udyavara Suresh Kamath)
रंदयि= gravy (Vishwanath Kini)
रंदेकायि= vegetables (Nithyanand Rao)
रंगु= colour (B Sandeep Pai)
रंगु= color (Nithyanand Rao)
राॅन्व= sand (Veena Shanbhogue)
रांदप= cooking (Veena Shanbhogue)
रांदयि= curry (Veena Shanbhogue)
रांदयि= curry (Sihi Kamath)
रांदेकाइ= vegetables (Veena Shanbhogue)
रांधुचे= cook (verb) (B Sandeep Pai)
रांद्पो= cook (noun) (Udyavara Suresh Kamath)
रांपो= cook (male) (Veena Shanbhogue)
राब= stand (Roshan Pai)
राब= stand (Nithyanand Rao)
राब्ब= stop (Prashanth G Kamath)
राब्चे= standing (Veena Shanbhogue)
राब्ता= stand (Prashanth G Kamath)
राड्डो= he boffallo (Veena Shanbhogue)
रागु= tune (Veena Shanbhogue)
राजु= mackarel (Veena Shanbhogue)
राक्चे= waiting (Veena Shanbhogue)
राख= save (Udyavara Suresh Kamath)
राख= protect (Udyavara Suresh Kamath)
राक्कुड= wood (Veena Shanbhogue)
राक्कुड= wood (Udyavara Suresh Kamath)
राक्षसू= demon (Sumanth Kamath)
रान= forest (Santosh Kamath)
रान= forest (Nithyanand Rao)
रान= forest (Veena Shanbhogue)
रानि= queen (Veena Shanbhogue)
राण्णनि= stove (Satyanath Bhat)
राण्णनि= cooking stove (Sumanth Kamath)
रात्रि= night (Veena Shanbhogue)
रात्रि= night (Nithyanand Rao)
रायु= king (Veena Shanbhogue)
रब्बोचे= brake (noun) (Udyavara Suresh Kamath)
रढ= cry (Nithyanand Rao)
रगडो= stone grinder (Sunil Shenoy)
रगत= blood (Udyavara Suresh Kamath)
रगत= blood (B Sandeep Pai)
रगत= blood (Veena Shanbhogue)
रग्डो= grinding stone (Udyavara Suresh Kamath)
रग्ग= blanket (Veena Shanbhogue)
रज= holiday (Veena Shanbhogue)
रजा= holiday (Udyavara Suresh Kamath)
रज्जो= rope (Rajashree Nayak)
रकयि= pour (Udyavara Suresh Kamath)
रक्कुड= fire wood (Sumanth Kamath)
रम्दान= big idly (where you pour all the batter in a vessel at a time and steam) (Sabitha Shenoy)
रण्णे= tears (Nithyanand Rao)
रशि= pus (Veena Shanbhogue)
रशि= heap (Veena Shanbhogue)
रशीदि= bill / invoice (Veena Shanbhogue)
रथु= chariot (Veena Shanbhogue)
रत्ति= night (K Ramesh Pai)
रट्टो= forearm (Veena Shanbhogue)
रव्लार= palatial bunglow/house (Veena Shanbhogue)
रेॅंव= sand (Udyavara Suresh Kamath)
रिग्चे= enter forcibly (Veena Shanbhogue)
रीण= loan (Veena Shanbhogue)
रीथि= system/method (Veena Shanbhogue)
रिवाझ= customs (Veena Shanbhogue)
रोद्चे= crying (Veena Shanbhogue)
रोड्चे= cry (B Sandeep Pai)
रोगु= disease (Udyavara Suresh Kamath)
रोकोचे= pouring (Veena Shanbhogue)
रोम= body hair (Vishwanath Kini)
रोम= hair (of body but not head) (Udyavara Suresh Kamath)
रोसु= gravy (Veena Shanbhogue)
रोट्टो= card (B Sandeep Pai)
रुची= tasty (Tejashree Pai Padmanabhan)
रुक्कडि= wooden items like furniture (Veena Shanbhogue)
रुण= debt (Veena Shanbhogue)
रुपै= rupees (K Ramesh Pai)
रुप्पे= silver (Udyavara Suresh Kamath)
रुप्पें= silver (Veena Shanbhogue)
रूंद= wide (Veena Shanbhogue)
रूचि= taste (Udyavara Suresh Kamath)
रूचि= tasty (Veena Shanbhogue)
रूडि= practice (Veena Shanbhogue)
रूकु= tree (Sumanth Kamath)
रूकु= tree (Veena Shanbhogue)
रूकु= tree (Nithyanand Rao)
रूप= beauty (Veena Shanbhogue)
सऽन्घटन= association (Rashmi G Bhat)
सॅसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)
सॅसो पिल्लं= rabbit baby (Udyavara Suresh Kamath)
संदर्भु= context (Veena Shanbhogue)
संदर्भु= situation (Veena Shanbhogue)
संगति= companion (Veena Shanbhogue)
संघ association, group (Vishwanath Kini)
संघ= company (B Sandeep Pai)
संघलि= cat fish (Veena Shanbhogue)
संघु= association (Veena Shanbhogue)
संग्तलो= one who tells (Udyavara Suresh Kamath)
संगु= association (Veena Shanbhogue)
संकल= chain (B Sandeep Pai)
संस्कारु= morals / values (Veena Shanbhogue)
संतान= offspring / children / descendents (Veena Shanbhogue)
संतोशु= happiness (Nithyanand Rao)
संत्र= orange (Ramanath Pai)
संयासि= sage (Veena Shanbhogue)
साॅल= peels (Veena Shanbhogue)
साॅरो= toddy (Udyavara Suresh Kamath)
सांग= say (Yugal Kumar)
सांग= tell (Udyavara Suresh Kamath)
सांग्चे= telling (Veena Shanbhogue)
सांजे= evening (Nithyanand Rao)
सांजे= evening (Veena Shanbhogue)
सांजे वळु= evening (K Ramesh Pai)
सांखोवु= bridge (B Sandeep Pai)
सांथ= village fair (Sumanth Kamath)
साबुनु= soap (Veena Shanbhogue)
साद्ध्य= possible (Veena Shanbhogue)
साधारण= ordinary (Rashmi G Bhat)
साधारण= almost (B Sandeep Pai)
साधन= means (Rashmi G Bhat)
सागर= sea/ocean (K Ramesh Pai)
साहस= courage (Roshan Pai)
साइळो= spider (Udyavara Suresh Kamath)
साज्जना= doesnt suit (Veena Shanbhogue)
साकाणि= morning (Veena Shanbhogue)
साक्कर= sugar (Veena Shanbhogue)
साक्कर= sugar (Nithyanand Rao)
साक्कर= sugar (Sumanth Kamath)
साक्षि= witness (Veena Shanbhogue)
सालि= peels (Veena Shanbhogue)
साळि= sitting area in the temple (Udyavara Suresh Kamath)
सामान्य= ordinary (Rashmi G Bhat)
सामान्य= common (B Sandeep Pai)
सामन्य= common (Udyavara Suresh Kamath)
साम्बोळु= salary (Veena Shanbhogue)
सान= small (Rashmi G Bhat)
सान= small (Rashmi G Bhat)
सान= small (Veena Shanbhogue)
सान= small (K Ramesh Pai)
सान पक्षि= chick (Udyavara Suresh Kamath)
सार्नि खुन्टो= broom (Udyavara Suresh Kamath)
सार्नि कुंटो= broom stick (Sucheta Shanbhag)
सारोचे= smear (Veena Shanbhogue)
सासम= mustard (Veena Shanbhogue)
सासम= mustard (Srikanth PGAdiyar)
सासम= mustard (Vishwanath Kini)
सासम= mustard seed (Udyavara Suresh Kamath)
सास्सम= mustard (Nithyanand Rao)
सात= seven (Nithyanand Rao)
सावट= shade (Udyavara Suresh Kamath)
साव्ळि= shadow (Veena Shanbhogue)
सदंचि= always (Veena Shanbhogue)
सदाईं= always (Udyavara Suresh Kamath)
सड्डु= co-brother (Udyavara Suresh Kamath)
सद्दुक= wifes sisters husband (Veena Shanbhogue)
सद्दुकु= co brother (Sabitha Shenoy)
सधन= apparatus (Rashmi G Bhat)
सडिल= loose (Veena Shanbhogue)
सग्ळे= whole (Veena Shanbhogue)
सह= six (Nithyanand Rao)
सहायु= help (Veena Shanbhogue)
सहायु= help (Udyavara Suresh Kamath)
सैंगुलो= a thin framed person/an under weight person (Udyavara Suresh Kamath)
सैळो= spider (Veena Shanbhogue)
सैन्य= army (B Sandeep Pai)
सैथ्य= flu (cold) (Udyavara Suresh Kamath)
सैथ्य= cold (Nithyanand Rao)
सैत्य= cold (Veena Shanbhogue)
सकाणि= morning (K Ramesh Pai)
सकाणि= morning (Nithyanand Rao)
सकल= down (Veena Shanbhogue)
सकल= below (Nithyanand Rao)
सकल= down (Prashanth G Kamath)
सकरेपांकु= sugar syrup (Sumanth Kamath)
सक्कड= all (Veena Shanbhogue)
सल्वुचे= defeat (Veena Shanbhogue)
समान= equal (Rashmi G Bhat)
सम्बंदु= relationsip (Veena Shanbhogue)
सम्भंदु= connection (B Sandeep Pai)
सम्भल्चे= patting (Veena Shanbhogue)
सम्भ्रमु= excitement (Veena Shanbhogue)
सम्ब्रमु= excitement (Veena Shanbhogue)
सम्म= correct (Veena Shanbhogue)
समुद्रु= sea (Nithyanand Rao)
सना= small (Prashanth G Kamath)
सन्मानु= honour (Veena Shanbhogue)
सण्सणु= itching (Udyavara Suresh Kamath)
सपात= clear (B Sandeep Pai)
सप्प सिसडि= iguana (Sabitha Shenoy)
सपूर= lean (Veena Shanbhogue)
सराग= freely / carelessly (Veena Shanbhogue)
सरपु= cobra (Satyanath Bhat)
सरि= wire (Veena Shanbhogue)
सर्पाळि= chain (Veena Shanbhogue)
सर्पळि= chain (Udyavara Suresh Kamath)
सर्पु= snake (Santosh Kamath)
ससार= cheap / without self respect (Veena Shanbhogue)
सट्टे सोइरेएक= alliance (exchange brother & sister) (Udyavara Suresh Kamath)
सत्थ= suits / looks good (Veena Shanbhogue)
सत्थे= umbrella (Udyavara Suresh Kamath)
सत्थें= umbrella (Veena Shanbhogue)
सत्य= truth (Nithyanand Rao)
सत्य= truth (Veena Shanbhogue)
सौंसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)
सौचे= scolding (Veena Shanbhogue)
सौख्य= healthy (Nithyanand Rao)
सौख्य= good health (Veena Shanbhogue)
सौख्य= well (adjective like i am fine/good) (Udyavara Suresh Kamath)
सौख्य जल्लो= recovered from sickness (Veena Shanbhogue)
सौरग= cheap (B Sandeep Pai)
सौरग= cheap (Veena Shanbhogue)
सवाइ= one and a quarter (Veena Shanbhogue)
सवाइ= one and one fourth (Nithyanand Rao)
सव्ळि= shadow (Daya Shreehari)
सव्रग= cheap (Veena Shanbhogue)
सव्रग= inexpensive (H Shrinivas Gadiyar)
सव्रग= cheap (H Shrinivas Gadiyar)
सेबु= apple (Krishna Rao)
सेवा= service (Veena Shanbhogue)
सेवैं= rice noodle (Udyavara Suresh Kamath)
शॅण= cow dung (Udyavara Suresh Kamath)
शंखु= conch (Veena Shanbhogue)
शाॅखो= hot(weather) (Veena Shanbhogue)
शाळ= cool/cold (Veena Shanbhogue)
शाप= curse (K Ramesh Pai)
शास्त्र= science (Roshan Pai)
शब्द= word (K Ramesh Pai)
शब्दु= sound (Veena Shanbhogue)
शब्दु= noise/sound (Veena Shanbhogue)
शक्ति= energy (Roshan Pai)
शम्बरि= one hundred (Nithyanand Rao)
शनिवारु= saturday (Nithyanand Rao)
शतमान= TODO (K Ramesh Pai)
शेग्डि= stove (Veena Shanbhogue)
शेन्डि= pigtail (Veena Shanbhogue)
शेणि= cow dung biscuit (for domestic fuel) (Udyavara Suresh Kamath)
षाण= cowdung (Veena Shanbhogue)
शिंव्वु= lion (Nithyanand Rao)
शिंयाळे= tender coconut (Veena Shanbhogue)
शींग= horns (Veena Shanbhogue)
शींकि= sneeze (Nithyanand Rao)
शींकि= sneeze (Veena Shanbhogue)
शीध= straight (Nithyanand Rao)
शीक= study (Nithyanand Rao)
शीत= cooked rice (Sihi Kamath)
शीत= rice (Prashanth G Kamath)
शीत= rice (cooked) (Nithyanand Rao)
शिज्जोचे= to cook (Veena Shanbhogue)
शिक्चे= learn (Yugal Kumar)
शिक्चे= learning (Veena Shanbhogue)
शिख्खिलो= educated (Udyavara Suresh Kamath)
शिख्वण= education (Udyavara Suresh Kamath)
शिक्किलि= educated (female) (Tejashree Pai Padmanabhan)
शिक्किलो= educated (male) (Tejashree Pai Padmanabhan)
शिकोचे= teaching (Veena Shanbhogue)
शिक्षण= education (Rashmi G Bhat)
शिक्वन= education (Veena Shanbhogue)
शिले पत्थोरु= rock (Veena Shanbhogue)
शिम्प्चे= sprinkling (Veena Shanbhogue)
शिपारस= boasting (Veena Shanbhogue)
शिर्कुचे= get entangled. (Veena Shanbhogue)
शिर्ले= scratch on the body (Veena Shanbhogue)
शिर्लो= chameleon (Sabitha Shenoy)
शिर्ळो= chameleon (Veena Shanbhogue)
शिर्शिरोचे= to stir continuously (Veena Shanbhogue)
शिश्यु= student (Veena Shanbhogue)
शिश्यु= disciple (K Ramesh Pai)
शिवण= stich (Udyavara Suresh Kamath)
शिवोंचे= stitching (Veena Shanbhogue)
शियं= cold(weather) (Veena Shanbhogue)
श्लोक= verses (Veena Shanbhogue)
शोकु= grief (Veena Shanbhogue)
शोओर= brave (Ratna Bai)
श्रद्ध= dedication (Veena Shanbhogue)
शुभ= auspicious (Veena Shanbhogue)
शुक्रारु= friday (Nithyanand Rao)
श्वासे= breath (Tejashree Pai Padmanabhan)
सिंदुचे= chop (Veena Shanbhogue)
सिंदुचे= cut (Veena Shanbhogue)
सिंहु= lion (Santosh Kamath)
सिंवुं= lion (Udyavara Suresh Kamath)
सिंयळे= tender coconut (Udyavara Suresh Kamath)
सिद्धि= TODO (K Ramesh Pai)
सीद= straight (Veena Shanbhogue)
सीमेगोंडो= button rose (Veena Shanbhogue)
सीत= steamed rice (K Ramesh Pai)
सीताफल= custard apple (Ramanath Pai)
सीतफल= custardapple (Veena Shanbhogue)
सिझ्झयि= cook (verb) (Udyavara Suresh Kamath)
सिम्हासन= throne (Veena Shanbhogue)
सिर्कयि= insert (Udyavara Suresh Kamath)
सिसडि= crocodile (Veena Shanbhogue)
सिस्सडि= crocodile (Nithyanand Rao)
स्मशाण= crematorium (Veena Shanbhogue)
संस्तापक= TODO (K Ramesh Pai)
सोड्चे= dropping (Veena Shanbhogue)
सोड्चे= leaving (Veena Shanbhogue)
सोद्दि= search (Udyavara Suresh Kamath)
सोडि= drop (Udyavara Suresh Kamath)
सोडोनु सान्ग translate, explain (Udyavara Suresh Kamath)
सोइ= grated coconut (Veena Shanbhogue)
सोइरीक= alliance (Veena Shanbhogue)
सोइरीक= alliance (Udyavara Suresh Kamath)
सोइरिक= alliance (Vishwanath Kini)
सोक्कु= head weight (Sumanth Kamath)
सोक्कु= arrogance (Veena Shanbhogue)
सोक्णि= lizard (Nithyanand Rao)
सोक्णि= lizard (Udyavara Suresh Kamath)
सोक्णि= lizard (Gopinath Bhat)
सोक्णि= lizard (Veena Shanbhogue)
सोक्णि= house lizard (Satyanath Bhat)
सोलारिंग= orange (Veena Shanbhogue)
सोल्लोचे= peel off (Veena Shanbhogue)
सोलु= failure (Veena Shanbhogue)
सोल्व= defeat (Ratna Bai)
सोमारु= monday (Nithyanand Rao)
सोण= coconut skin (outer hard skin) (Udyavara Suresh Kamath)
सोओणे= dog (Satyanath Bhat)
सोओर्यु= sun (Nithyanand Rao)
सोओत= thread (Udyavara Suresh Kamath)
सोप्पान= dream (Udyavara Suresh Kamath)
सोरोचे= finishing (Veena Shanbhogue)
सोरोपु= cobra (Veena Shanbhogue)
सोरोपु= snake (Veena Shanbhogue)
सोरु= voice (Veena Shanbhogue)
सोरु= chain (Veena Shanbhogue)
सोसो= rabbit (Veena Shanbhogue)
सोसो= rabbit (Udyavara Suresh Kamath)
सोव= scold (Ratna Bai)
सोवण= abuse (Udyavara Suresh Kamath)
सोव्डि= leave (verb like leave the rope) (Udyavara Suresh Kamath)
सोव्रग= cheap (Udyavara Suresh Kamath)
सोयि= coconut (shredded) (Nithyanand Rao)
सोयि= coconut grating (Udyavara Suresh Kamath)
सोय्रें= guests (Veena Shanbhogue)
स्पर्दे= competition (Shantala Shenoy)
स्रापुचे= cursing (Veena Shanbhogue)
स्रिश्टि= creation (Veena Shanbhogue)
स्थान= position (Rashmi G Bhat)
स्थळ= place (Shyamala Pai)
सुंदर= beautiful (Roshan Pai)
सुंगट= shrimp (Udyavara Suresh Kamath)
सुंगट= prawns (Veena Shanbhogue)
सुंगट= shrimp (Nithyanand Rao)
सुंगट= prawns (Gopinath Bhat)
सुंघट= prawn (Satyanath Bhat)
सुंकट= prawn (Udyavara Suresh Kamath)
सुद्धि= news (Veena Shanbhogue)
सुधारण= development (B Sandeep Pai)
सुधर्चे= improving (Veena Shanbhogue)
सुधर्सुचे= rectifying (Veena Shanbhogue)
सुधर्सुनु= adjustment (B Sandeep Pai)
सुज्जल= swollen (Udyavara Suresh Kamath)
सुख= happiness (Veena Shanbhogue)
सुखले= dry (Udyavara Suresh Kamath)
सुखले झळ्के= dried fish (Udyavara Suresh Kamath)
सुक्के= dry (Nithyanand Rao)
सुक्कोचे= drying (Veena Shanbhogue)
सुलभ= easy (Veena Shanbhogue)
सुलभ= easy (Rashmi G Bhat)
सुलभ= easy (Nithyanand Rao)
सुल्ल्हिवु= clue (Veena Shanbhogue)
सुणे पेट्टो= puppy (Udyavara Suresh Kamath)
सुरयि तंदुलु= rice (boiled) (Udyavara Suresh Kamath)
सुरेरि= before (Prashanth G Kamath)
सुर्वेचे= foremost (Veena Shanbhogue)
सुत्थु= around (Nithyanand Rao)
सुत्थु मुत्थु= surroundings (Veena Shanbhogue)
सुत्तु= circle (B Sandeep Pai)
सुत्तु= around (Veena Shanbhogue)
सुतुंगुल= silver ring worn on toe (Veena Shanbhogue)
सूजि= swelling (Veena Shanbhogue)
सूजि= swelling (Udyavara Suresh Kamath)
सूख= happiness (Nithyanand Rao)
सूम्ब= jute threads (Veena Shanbhogue)
सून= daughter-in-law (Nithyanand Rao)
सून= daughter in law (Veena Shanbhogue)
सूणे= dog (Nithyanand Rao)
सूणे= dog (Veena Shanbhogue)
सूणे= dog (Santosh Kamath)
सूणे= dog (Udyavara Suresh Kamath)
सून्यापेट्टो= puppy (Veena Shanbhogue)
सूर्नु= yam (Veena Shanbhogue)
सूरु= start (Roshan Pai)
सूरुकर्चे= starting (Veena Shanbhogue)
सूर्यु= sun (Satyanath Bhat)
सूथ= thread (Ramesh Pai (AUH))
सूथ= thread (Veena Shanbhogue)
सूव= niddle (Veena Shanbhogue)
सूव= needle (Ramesh Pai (AUH))
स्वामि= guru or religious head (K Ramesh Pai)
स्वासु= breath (B Sandeep Pai)
स्वभावु= character (Veena Shanbhogue)
स्वल्प= little (Nithyanand Rao)
स्वर्ग= heaven (Roshan Pai)
स्वर्गु= heaven (Veena Shanbhogue)
स्वोपन्पोळोचे= dreaming (Veena Shanbhogue)
तंब्डे= red (Nithyanand Rao)
तंडिता= pull (Prashanth G Kamath)
तंदुलु= rice (Sihi Kamath)
तंदुलु= rice (Vishwanath Kini)
तंदुलु= rice (K Ramesh Pai)
तंदुलु= rice (uncooked) (Nithyanand Rao)
तंगेले= their (Shyamala Pai)
तंगेले= his/her (with respect) (Shyamala Pai)
तंगि= younger sister (Prashanth G Kamath)
तंत्ये खाम्बो= light pole (Udyavara Suresh Kamath)
ताॅल= oil (Veena Shanbhogue)
तांड्चे= absorption (Krishna Rao)
तांडि= pull (Nithyanand Rao)
तांदुचे= pulling (Veena Shanbhogue)
ताजित्ले= automatic (Shyamala Pai)
ताज्जे इत्लाक्क= automatic (B Sandeep Pai)
ताक= buttermilk (Veena Shanbhogue)
ताक= buttermilk (Nithyanand Rao)
ताक= buttermilk (Srikanth PGAdiyar)
ताकथ= strength (Veena Shanbhogue)
ताक्कातण= lemon grass (Veena Shanbhogue)
ताळें= pond (Veena Shanbhogue)
ताळो= throat (Veena Shanbhogue)
ताम्ब्दे= red (Santosh Kamath)
ताम्बे= copper (Veena Shanbhogue)
ताम्बे= brass (B Sandeep Pai)
ताम्बे= copper (Udyavara Suresh Kamath)
ताम्दे= red (Santosh Kamath)
ताण= grass (Veena Shanbhogue)
ताण= grass (Udyavara Suresh Kamath)
तान= thirst (Udyavara Suresh Kamath)
तानि= thirst (Veena Shanbhogue)
तानु= thirst (K Ramesh Pai)
तापथ्रय= financial difficulties (Veena Shanbhogue)
तापत्रय= problem (Udyavara Suresh Kamath)
ताप्चे= boiling (B Sandeep Pai)
ताप्पिले= hot (Udyavara Suresh Kamath)
ताप्पिले उद्धा= hot water (Udyavara Suresh Kamath)
तापु= fever (Veena Shanbhogue)
तापु= fever (Nithyanand Rao)
तड्सुचे= control (Rajashree N)
तगड= tin (Veena Shanbhogue)
तगेले= his (Shyamala Pai)
तक्कदि= weighing scale (Veena Shanbhogue)
तळयि= pond (Udyavara Suresh Kamath)
तळें= lake (Nithyanand Rao)
तळेले= fried (Sumanth Kamath)
तम्ब्डे= red (Veena Shanbhogue)
तम्बियो= jug (Udyavara Suresh Kamath)
तम्म= younger brother (Prashanth G Kamath)
तम्मा= brother (younger) (Nithyanand Rao)
तम्पु= cool (Veena Shanbhogue)
तण= grass (Sudhir Kodkani)
तप्पील= small vessel/container (Ramesh Pai (AUH))
तप्पिल= copper mug used in the bathroom (Veena Shanbhogue)
तरास= weighing scale (Veena Shanbhogue)
तर्ने= tender (Veena Shanbhogue)
तसले= like (Shyamala Pai)
तशाण= that way (Veena Shanbhogue)
तषि= as (Udyavara Suresh Kamath)
तशीचि= as (Udyavara Suresh Kamath)
तश्शि= that way (Veena Shanbhogue)
तश्शि जाव्नु= because (B Sandeep Pai)
तस्शि= like that (Nithyanand Rao)
तौशे= cucumber (Veena Shanbhogue)
तौशे= cucumber (Udyavara Suresh Kamath)
तवो= dosa Pan (Veena Shanbhogue)
तय्यार= ready (Veena Shanbhogue)
तय्यारि= preparations (Veena Shanbhogue)
तेंड्ले= gherkin (Veena Shanbhogue)
तेधन= then (Tejashree Pai Padmanabhan)
तेइव= humidity (Veena Shanbhogue)
तेजु= aura (Veena Shanbhogue)
तेकाडे= that way (Veena Shanbhogue)
तेन्थे= egg (Nithyanand Rao)
तेरु= temple car (Sihi Kamath)
तेतन्तु= there (Veena Shanbhogue)
थॅल= oil (Nithyanand Rao)
थंद= cool/cold (Veena Shanbhogue)
थंड= cold (Nithyanand Rao)
थंदि= cold (B Sandeep Pai)
थंकण= lid (Udyavara Suresh Kamath)
थै= there (Roshan Pai)
थैं= there (Nithyanand Rao)
थैं= there (Veena Shanbhogue)
थैलि= bag (Shyamala Pai)
थर्न कुन्टो= young lad (Veena Shanbhogue)
थेक्कडे= there (Udyavara Suresh Kamath)
थेम्बो= drops (Sabitha Shenoy)
थेम्बो= drop (Veena Shanbhogue)
थेङ= that (Udyavara Suresh Kamath)
थेत्थ= by (B Sandeep Pai)
थीक्ष्ण= sharp (Veena Shanbhogue)
थिर्थ= holy water (Veena Shanbhogue)
थो= he (Nithyanand Rao)
थोडे= little (Nithyanand Rao)
थोडे= little (Udyavara Suresh Kamath)
थोर= fat (Veena Shanbhogue)
थोर= stout (Udyavara Suresh Kamath)
थोट= garden (Veena Shanbhogue)
थोट्टो= paper bags / plastic bags (Veena Shanbhogue)
थुंटोचे= plucking (Veena Shanbhogue)
थू कोर्चे= spitting (Veena Shanbhogue)
ति= she (Nithyanand Rao)
तिगेले= her (Shyamala Pai)
तीक= spicy hot (Nithyanand Rao)
तीक= spicy (Veena Shanbhogue)
तीळु= seasme (Veena Shanbhogue)
तीनि= three (Nithyanand Rao)
तिक्केसालि= cinnamon (Veena Shanbhogue)
तिक्षे= spicy (Veena Shanbhogue)
तिलु= mole (birthmark) (Veena Shanbhogue)
तिम्बै= soak (Udyavara Suresh Kamath)
तिम्ब्चे= getting soaked (Veena Shanbhogue)
तिम्बोचे= soak (Udyavara Suresh Kamath)
तिम्बोचे= soaking (Veena Shanbhogue)
तिमिंगिल= whale (Udyavara Suresh Kamath)
तिर्पि= twist (Udyavara Suresh Kamath)
तिर्पुचे= twisting (Veena Shanbhogue)
तोॅंड= face (Veena Shanbhogue)
तोंड= face and mouth (Satyanath Bhat)
तोंड= face (K Ramesh Pai)
तोंड= mouth (Nithyanand Rao)
तोग्गु= bottom (Ratna Bai)
तोग्गु= below (Nithyanand Rao)
तोळकळ= watery in consistency (Sumanth Kamath)
तोळ्काळ= cows drink (Udyavara Suresh Kamath)
तोळ्ळु= hollow (Veena Shanbhogue)
टोप्पि= cap (Veena Shanbhogue)
तोपु= beaker (Satyanath Bhat)
तोपु= pot (Veena Shanbhogue)
तोपु= container food vessel (Ramesh Pai (AUH))
तोरट= bald (Udyavara Suresh Kamath)
तोरट= bald (Veena Shanbhogue)
तोरिदळि= toor dal (Sumanth Kamath)
तोट्टो= plastic/polythene bag (Santosh Kamath)
त्राण= strength (Veena Shanbhogue)
तु= you (Veena Shanbhogue)
तु= you (Nithyanand Rao)
तुंव= you (Namita Das)
तुक्का= you (Namita Das)
तुळसि= basil (Udyavara Suresh Kamath)
तुम्गेले= yours (Veena Shanbhogue)
तुम्का= for you (Veena Shanbhogue)
तुम्मि= you (Veena Shanbhogue)
तूक= weight (Veena Shanbhogue)
तूप= ghee (Vishwanath Kini)
तूप= ghee (Veena Shanbhogue)
तूव= you (Prashanth G Kamath)
उंगुश्ट= thumb (Veena Shanbhogue)
उंगुश्टे बाॅट= thumb (Nithyanand Rao)
उबार्चे= lifting (Veena Shanbhogue)
उब्चे= flying (Veena Shanbhogue)
उब्चे= flying (Satyanath Bhat)
उब्जुचे= birth (B Sandeep Pai)
उदार= generuos (Veena Shanbhogue)
उदारे= open (Veena Shanbhogue)
उद्भव= emerge (Veena Shanbhogue)
उद्चे= jumping (Veena Shanbhogue)
उद्दाक= water (Veena Shanbhogue)
उद्दाक= water (Sudhir Kodkani)
उद्दाक= water (Sihi Kamath)
उद्दार= benefit (Roshan Pai)
उद्दक= water (Nithyanand Rao)
उद्धा= water (Prashanth G Kamath)
उड्डोचे= throwing (Veena Shanbhogue)
उड्गासु= memory (Veena Shanbhogue)
उड्गीरे= gift (Udyavara Suresh Kamath)
उड्गिरे= gifts (Veena Shanbhogue)
उधा= water (Rajashree Nayak)
उधरि= debt (B Sandeep Pai)
उध्गारु= utterance (Veena Shanbhogue)
उडिदु= black gram (Veena Shanbhogue)
उदिप= Udipi (K Ramesh Pai)
उजवे= right (Veena Shanbhogue)
उज्जाकेटि= spark (Veena Shanbhogue)
उज्जो= fire (Nithyanand Rao)
उज्जो= fire (Veena Shanbhogue)
उज्जो= fire (Ratna Bai)
उज्वाडो= brightness (Veena Shanbhogue)
उक्कळि= lift (Udyavara Suresh Kamath)
उक्क्डे तन्दुलु= rice (para boiled) (Udyavara Suresh Kamath)
उक्केनु येव्चे= over flowing (Veena Shanbhogue)
उक्कोळ्चे= lifting (Veena Shanbhogue)
उक्ळम्बेचे= restless (Veena Shanbhogue)
उक्राम्बो= sweat boils (Veena Shanbhogue)
उळकि= muscle catch (Veena Shanbhogue)
उल्लै= speak (Nithyanand Rao)
उल्लै= talk (Yugal Kumar)
उल्लै= speak (Rahul Gelani)
उल्लैता= talk (Prashanth G Kamath)
उल्लैतलो= one who speaks (Udyavara Suresh Kamath)
उल्लोचे= talking (Veena Shanbhogue)
उल्टै= opposite (Veena Shanbhogue)
उल्ठ उल्लोचे= argument (Ratna Bai)
उम्बळि= wash clothes (Udyavara Suresh Kamath)
उम्बोळ्चे= washing clothes (Veena Shanbhogue)
उम्बोरु= threshold (Veena Shanbhogue)
उम्मो= kiss (Satyanath Bhat)
उम्मो दिव्चे= kissing (Veena Shanbhogue)
उम्थि= upside down (Veena Shanbhogue)
उन्डो= sweetmeat ball (Sumanth Kamath)
उणे= little (Veena Shanbhogue)
उपासु= fasting (Udyavara Suresh Kamath)
उपाय= plan (Veena Shanbhogue)
उपचारु= attending guests/serving (Veena Shanbhogue)
उपदेश= preachings (K Ramesh Pai)
उपदेश= advice / preaching (Veena Shanbhogue)
उपनयन= ceremony of initiation to bachelorhood (Rashmi G Bhat)
उप्कारु= favour (Veena Shanbhogue)
उप्करि= dry curry without masala (Vishwanath Kini)
उप्सुचे= pouring (Veena Shanbhogue)
उप्वासु= fasting (Veena Shanbhogue)
उप्वासु= fast (K Ramesh Pai)
उरूट= round (Veena Shanbhogue)
उर्वलि= bronze pot (Veena Shanbhogue)
उशिण= credit (B Sandeep Pai)
उशिणे= debt (Veena Shanbhogue)
उश्शे= pillow (Tejashree Pai Padmanabhan)
उश्शे= pillow (Veena Shanbhogue)
उश्षे= pillow (Nithyanand Rao)
उश्षे= pillow (Prashanth G Kamath)
उश्टे= saliva (Satyanath Bhat)
उश्टे= saliva (Veena Shanbhogue)
उस्सळ= get lost (Satyanath Bhat)
उस्शे= cushion (B Sandeep Pai)
उस्स्लि= a form of snack which is preapred by mixing many ingredients (Satyanath Bhat)
उसुर्मेटि= asthma (Veena Shanbhogue)
उतैता get up, wake up (Prashanth G Kamath)
उत्कडे= faeces / bowels (Sabitha Shenoy)
उत्कदे= motion (Veena Shanbhogue)
उट्ट= wakeup (Vishwanath Kini)
उट्टानु= awake (B Sandeep Pai)
उट्टचे= getting up (Veena Shanbhogue)
उत्तम fine, best (Madhu Pai)
उत्तर= answer (Roshan Pai)
उट्ठा= get up (Nithyanand Rao)
ऊ= head lice (Veena Shanbhogue)
ऊणे= less (K Ramesh Pai)
ऊवारु= flood (Nithyanand Rao)
उवारो thunderstorm, cyclone (Ratna Bai)
उव्वारु= flood (Veena Shanbhogue)
वंटो= share (Udyavara Suresh Kamath)
वाॅर्ल= upper part of saree sometimes used as veil (Veena Shanbhogue)
वाॅत= sunshine (Veena Shanbhogue)
वाॅट= bad (Roshan Pai)
वाॅटु= cruel (B Sandeep Pai)
वांचयि= save (Udyavara Suresh Kamath)
वांटि= distribute (Udyavara Suresh Kamath)
वांटो= share (Veena Shanbhogue)
वाद विवध= argument (B Sandeep Pai)
वाड्चे= serving food/growing (Veena Shanbhogue)
वाड्डोचे= increase (Ratna Bai)
वाढ= grow (Roshan Pai)
वाडि= interest (on capital) (Veena Shanbhogue)
वाडि= interest (Roshan Pai)
वाडि= serve (food) (Udyavara Suresh Kamath)
वाडि= interest on principle (K Ramesh Pai)
वाघु= tiger (Veena Shanbhogue)
वागु= tiger (Santosh Kamath)
वागु= tiger (Udyavara Suresh Kamath)
वागु= tiger (Nithyanand Rao)
वाग्वाळे= bat (mammal) (Udyavara Suresh Kamath)
वाइट= bad (B Sandeep Pai)
वाइट कोर्चे= destruction (B Sandeep Pai)
वाइट कोर्चे= spoiling (Veena Shanbhogue)
वाजप्प= orchestra as played in a wedding etc (K Ramesh Pai)
वाजि study, read (Roshan Pai)
वाजि= play (instrument) (Nithyanand Rao)
वाजि= read (Nithyanand Rao)
वाजि= read (Prashanth G Kamath)
वाज्जप= band (musical) (Udyavara Suresh Kamath)
वाज्जप्प= band (B Sandeep Pai)
वाज्जुचे= reading (Veena Shanbhogue)
वालि= creeper(plant) / spinach (Veena Shanbhogue)
वाळि= creeper (Santosh Kamath)
वाळ्थि= termite (Srikanth PGAdiyar)
वाणु गाल्चे= straining of cooked rice etc (Veena Shanbhogue)
वापस= back / return (B Sandeep Pai)
वार्डिक= wedding (Deepa Iyer)
वारे= air (B Sandeep Pai)
वारे= air (Nithyanand Rao)
वारे= air (Krishna Rao)
वारें= air (Veena Shanbhogue)
वारु= week (Veena Shanbhogue)
वार्व= TODO (K Ramesh Pai)
वासरि= kitchen (Veena Shanbhogue)
वासरि= kitchen (Udyavara Suresh Kamath)
वासो= bamboo (H Shrinivas Gadiyar)
वास्रु= calf (Udyavara Suresh Kamath)
वास्रु= calf (Veena Shanbhogue)
वास्रु= calf (Udyavara Suresh Kamath)
वास्रु= calf of a cow (K Ramesh Pai)
वास्सारि= kitchen (Ramesh Pai (AUH))
वासुरु= calf (Santosh Kamath)
वाट= way (Veena Shanbhogue)
वाट= root (Udyavara Suresh Kamath)
वाति= wick (Udyavara Suresh Kamath)
वाट्टे= plate (Sunil Shenoy)
वाट्टेरि= on the way (Udyavara Suresh Kamath)
वाट्टोळि= small plate (Sunil Shenoy)
वायट= bad (Veena Shanbhogue)
वाय्कार.= gaseous (Udyavara Suresh Kamath)
वायु= gas (Udyavara Suresh Kamath)
वायु= gas (Veena Shanbhogue)
वायु= air (K Ramesh Pai)
वायु= gas (Sabitha Shenoy)
वग्गि= quick (Veena Shanbhogue)
वग्गि= fast (Prashanth G Kamath)
वग्गि= fast (Nithyanand Rao)
वग्वाळे= bat (Udyavara Suresh Kamath)
वै= yes (Veena Shanbhogue)
वै= yes (Prashanth G Kamath)
वैंगण= eggplant (Nithyanand Rao)
वैद्य= medicine (Roshan Pai)
वैन्गन= eggplant/brinjal (Veena Shanbhogue)
वैणो= a fan (noun) (K Ramesh Pai)
वैरि= above (Nithyanand Rao)
वैरि= up (Prashanth G Kamath)
वैरि= up (Veena Shanbhogue)
वैशाकु= summer (Udyavara Suresh Kamath)
वैश्ति= dhoti (Veena Shanbhogue)
वैसु= disguise (Udyavara Suresh Kamath)
वैट= damage (B Sandeep Pai)
वज्र= diamond (Veena Shanbhogue)
वक्क.द= medicine (K Ramesh Pai)
वक्कद= medicine (Veena Shanbhogue)
वक्कद= medicine (Udyavara Suresh Kamath)
वक्कल= bride (Veena Shanbhogue)
वलि= blanket (Vishwanath Kini)
वलि= light blaket (Nithyanand Rao)
वलि= blanket (Divya Ajit Pai)
वल्ले= wet (Nithyanand Rao)
वल्ले= wet (Veena Shanbhogue)
वणति= wall (Udyavara Suresh Kamath)
वणति= wall (Sunil Shenoy)
वण्कि= ornament worn on the arm (Veena Shanbhogue)
वन्नि= elder brothers wife (Sabitha Shenoy)
वपास= again (K Ramesh Pai)
वपास= return/repeat (Veena Shanbhogue)
वप्पास= again (B Sandeep Pai)
वप्पुर= use (H Shrinivas Gadiyar)
वरस= year (Nithyanand Rao)
वरथु= bridegroom (Veena Shanbhogue)
वर्डिक= marriage (Veena Shanbhogue)
वर्डिके मांतवु= the place where marriage is held (Veena Shanbhogue)
वरेन= after (K Ramesh Pai)
वर्लेले= balance (B Sandeep Pai)
वर्स= year (Veena Shanbhogue)
वर्शिक= death anniversary (Satyanath Bhat)
वस= go (Roshan Pai)
वस= go (Nithyanand Rao)
वसरि= kitchen (Vishwanath Kini)
वसो= bamboo (Veena Shanbhogue)
वस्रु= calf (Vishwanath Kini)
वस्स= go (Prashanth G Kamath)
वस्सरो= sitting room (Ramesh Pai (AUH))
वस्तु= things (Udyavara Suresh Kamath)
वस्तु= object (Roshan Pai)
वट्राचे= neighbours (Veena Shanbhogue)
वट्टि= grind (Udyavara Suresh Kamath)
वट्टुचे= grind (wet) (Veena Shanbhogue)
ववंटेल= tired (Udyavara Suresh Kamath)
वेगळ= different (Shyamala Pai)
वेळु= late / time (Veena Shanbhogue)
वेनि= sons/daughters mother in law (Sabitha Shenoy)
वेणि= brides mother and grooms mother to each other (Veena Shanbhogue)
वेनि= plait (Sabitha Shenoy)
वेयु= sons/daughters father in law (Sabitha Shenoy)
वेयु= brides father and grooms father to each other (Veena Shanbhogue)
व्हाण= footwear (Udyavara Suresh Kamath)
व्हाण= boot / slippers (B Sandeep Pai)
व्हाण= slippers (Veena Shanbhogue)
व्हान्नि= sister in law (Veena Shanbhogue)
व्हान्नि= sister in law (Udyavara Suresh Kamath)
व्हक्कल= bride (Udyavara Suresh Kamath)
व्हरण= wedding procession (Veena Shanbhogue)
व्हर्रेतु= bride groom (Udyavara Suresh Kamath)
विंदोरु= rat (Veena Shanbhogue)
विंद्र चिवंडि= baby rats (Veena Shanbhogue)
विंदुरु= rat (Nithyanand Rao)
विंदूरु= rat (Santosh Kamath)
विंगाळो= charcoal (H Shrinivas Gadiyar)
विंगड= different / other (Veena Shanbhogue)
विंगड= separate (Udyavara Suresh Kamath)
विंगड= different (Veena Shanbhogue)
विंगड= different (B Sandeep Pai)
विंगड= different (Rohit Kumta)
विचारु= thoughts (Veena Shanbhogue)
विच्चु= scorpion (Sabitha Shenoy)
विध्यालय= university (Shyamala Pai)
विद्य= education (Veena Shanbhogue)
वीन्डि= knit (Udyavara Suresh Kamath)
वीश= poison (Sabitha Shenoy)
वीश= poison (Veena Shanbhogue)
वीश= poison (Udyavara Suresh Kamath)
विक= sell (K Ramesh Pai)
विक्चे= selling (Veena Shanbhogue)
विनाश= destruction (Veena Shanbhogue)
विन्डूचे= knitting (weaving/plaiting) (Udyavara Suresh Kamath)
विन्दूरु= rat (Udyavara Suresh Kamath)
विन्गड कोर्चय= change (Udyavara Suresh Kamath)
विपरीथ= too much / excessive (Veena Shanbhogue)
विपरिमीथ= too much / excessive (Veena Shanbhogue)
विपथि= danger (B Sandeep Pai)
विर्कचे= to spill (Veena Shanbhogue)
विर्कै= spill (Satyanath Bhat)
विर्शे= extract of herbs with garlic (given especially to the mother after delivery) (Sabitha Shenoy)
विरुध्ध= against (Roshan Pai)
विसणु= king fish (Veena Shanbhogue)
विशयु= about (Roshan Pai)
विशयु= topic (Udyavara Suresh Kamath)
विशयु= matter (Veena Shanbhogue)
विष्व= world (Roshan Pai)
विश्वासु= belief (B Sandeep Pai)
विश्वासु= trust (Veena Shanbhogue)
विश्वासु= faith (Nithyanand Rao)
विसोर्चे= forgetting (Veena Shanbhogue)
विस्तार= detail (Shantala Shenoy)
विवर= detail (B Sandeep Pai)
वोंकारे= nauseating (Veena Shanbhogue)
वोंकि= vomit (Sabitha Shenoy)
वोंकि= vomit (Veena Shanbhogue)
वोंकि= vomit (Udyavara Suresh Kamath)
वोंटु= lip (Veena Shanbhogue)
वोंवों= ajwain (Veena Shanbhogue)
वोच्चे= going (Veena Shanbhogue)
वोक्क.द= medicine (K Ramesh Pai)
वोळै= comb (hair) (Nithyanand Rao)
वोलि= blanket (K Ramesh Pai)
वोल्ले= wet/damp (K Ramesh Pai)
वोरे= skewed (Nithyanand Rao)
वोरे= curve (Udyavara Suresh Kamath)
वोरोचे= saving (Veena Shanbhogue)
वोट्टो= hole (K Ramesh Pai)
वोट्टु= along (Ratna Bai)
वोवंट= problem (Udyavara Suresh Kamath)
वु= lice (Udyavara Suresh Kamath)
वुड= jump (K Ramesh Pai)
वुकुदा तंदुलु= boiled rice (K Ramesh Pai)
वुन्डो= ball (Udyavara Suresh Kamath)
वुर्वुरे= measles (Veena Shanbhogue)
व्याप्ति= profession (Veena Shanbhogue)
व्यार= business (Roshan Pai)
व्यारु= business (B Sandeep Pai)
व्यारु= buiness (Veena Shanbhogue)
व्यायाम= exercise (Udyavara Suresh Kamath)
व्यर्थ= waste (Veena Shanbhogue)
व्यत्यासु= comparison (Udyavara Suresh Kamath)
व्यवहार= behaviour (B Sandeep Pai)
व्यवहार= business (Roshan Pai)
वाझि= study/read (K Ramesh Pai)
वाळि= spinach (Udyavara Suresh Kamath)
या= otherwise (Roshan Pai)
यात्र= pilgrimage (Veena Shanbhogue)
यात्र= travel (Roshan Pai)
यजमानु= boss (Veena Shanbhogue)
यज्मानु= owner (Udyavara Suresh Kamath)
यष्सि= fame (Roshan Pai)
येच्चन= worry (Veena Shanbhogue)
येद्दे= little (Veena Shanbhogue)
येडो= narrow gap (Veena Shanbhogue)
येदुर= front (Nithyanand Rao)
येदुर= front (Veena Shanbhogue)
येदुर्काण्सणि= first part of the marriage welcoming bridegrooms party by brides party (Veena Shanbhogue)
येकाडे= this way (Veena Shanbhogue)
येळु= cardamom (Veena Shanbhogue)
येळु= cardamom (Udyavara Suresh Kamath)
येत्तर= high (Veena Shanbhogue)
येवाळें= water snake (Veena Shanbhogue)
येव्चे= coming (Veena Shanbhogue)
यो= come (Nithyanand Rao)
यो= come (B Sandeep Pai)
यो= come (Ratna Bai)
युद्ध= war (Veena Shanbhogue)
ज़ाव= husbands elder brothers wife (Sabitha Shenoy)
|