Save My Language - GSB Konkani Dictionary Home
 
GSB Konkani Dictionary
 Home Editors Script WordIndex GuestLog  About
GSB Konkani Dictionary
 
GSB Konkani Dictionary

     GSB KONKANI (Devanaagri Script) - ENGLISH DICTIONARY (LAST UPDATED ON 06th February 2007)

GSB Konkani Dictionary



    अम्चिगेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)

    अम्चिकेले= fellow konkanis (Sihi Kamath)

    अंधकारु= dark (B Sandeep Pai)

    अंगडि= shop (Udyavara Suresh Kamath)

    अंगण= garden (Rashmi G Bhat)

    अंगीकारु= agreement (B Sandeep Pai)

    अंगुष्ठ big toe, thumb (Roshan Pai)

    अंग्वण= vow (Udyavara Suresh Kamath)

    अंक= number (Manu Pai)

    अंक्सो= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)

    अंकुश= a goad (Roshan Pai)

    अंन्याय= injustice (Roshan Pai)

    अंश= part (Roshan Pai)

    अंत= end (Roshan Pai)

    अंतरन्ग= inner nature (Rashmi G Bhat)

    आ.म्बडो= bun hair (Udyavara Suresh Kamath)

    आ.म्बडो= deep fried dish (K Ramesh Pai)

    आंग= body (Veena Shanbhogue)

    आंग= body (K Ramesh Pai)

    आंग= body (Roshan Pai)

    आंग= body (Roshan Pai)

    आंग= body (B Sandeep Pai)

    आंगडि= shop (Veena Shanbhogue)

    आंगण= frontyard (Veena Shanbhogue)

    आंग्सो= bathtowel (Veena Shanbhogue)

    आंग्सो= towel (Srikanth PGAdiyar)

    आंग्ति= cloth used for dusting (Veena Shanbhogue)

    आचारु= etiquettes / manners (Veena Shanbhogue)

    आचरण= behaviour (Rashmi G Bhat)

    आड= across (K Ramesh Pai)

    आड= obstruction (K Ramesh Pai)

    आड= horizontal (Veena Shanbhogue)

    आड सरि= nap (Udyavara Suresh Kamath)

    आड्डाळि= cross/head on collision (Udyavara Suresh Kamath)

    आड्डवण= clutter (Veena Shanbhogue)

    आड्डोळि= a vegetable cutter with wooden base (Udyavara Suresh Kamath)

    आधर= base (Roshan Pai)

    आधरु= support (Veena Shanbhogue)

    आधुनिक= modern (Manu Pai)

    आदिवासि= tribal (Roshan Pai)

    आडोळि= tool to cut vegitables (Sucheta Shanbhag)

    आग्गोळु= hair (that has fallen off) (Veena Shanbhogue)

    आइदन= utensils (Divya Ajit Pai)

    आइकता= hear (Prashanth G Kamath)

    आजि= today (Veena Shanbhogue)

    आजि= today (Roshan Pai)

    आजि= today (Nithyanand Rao)

    आजि= today (Roshan Pai)

    आजि= today (K Ramesh Pai)

    आज्जो= grand father or an elderly person (Satyanath Bhat)

    आज्जो= grandfather (Nithyanand Rao)

    आज्जो= grandfather (Veena Shanbhogue)

    आज्जो= grandfather (Prashanth G Kamath)

    आज्कलि= nowadays (Veena Shanbhogue)

    आकंक्ष= ambition (Satyanath Bhat)

    आकाशु= sky (Nithyanand Rao)

    आकाशु= sky (Satyanath Bhat)

    आकर्शण= attraction (Manu Pai)

    आकर्शण= attraction (B Sandeep Pai)

    आक्का= elder sister (Veena Shanbhogue)

    आक्का= aunt (fathers sister) (Nithyanand Rao)

    आक्रमण= attack (B Sandeep Pai)

    आक्रमण= attack (Rashmi G Bhat)

    आक्रोध= anger (Ratna Bai)

    आळाम्बो= mushroom (Veena Shanbhogue)

    आळचे= thicken the dish (Veena Shanbhogue)

    आळम्बो= mashroom (Udyavara Suresh Kamath)

    आल्ले= ginger (Nithyanand Rao)

    आल्ले= ginger (Veena Shanbhogue)

    आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)

    आलोचन= thoughts (Veena Shanbhogue)

    आळ्सो= lazy (Veena Shanbhogue)

    आळ्थ= measurement (Veena Shanbhogue)

    आमंत्रण= invitation (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बट= a coconut based spicy curry garnished with onion (Satyanath Bhat)

    आम्बयि= yawn (Veena Shanbhogue)

    आम्बे कात्तो= mango kernel (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बो= mango (Nithyanand Rao)

    आम्बो= mango (Veena Shanbhogue)

    आम्बो= mango (Ramanath Pai)

    आम्ब्शे= sour (Tejashree Pai Padmanabhan)

    आम्बुडि= attack (food) (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बुलि= tender mango (Udyavara Suresh Kamath)

    आम्बुलि= tender green mango (Veena Shanbhogue)

    आम्का= for us (Veena Shanbhogue)

    आम्म= mother (Nithyanand Rao)

    आम्मा= mother (Veena Shanbhogue)

    आम्मि= we (Veena Shanbhogue)

    आम्शे= sour (Veena Shanbhogue)

    आण= swear (Udyavara Suresh Kamath)

    आनम्म= grandmother(father side) (Prashanth G Kamath)

    आनि= nail (Veena Shanbhogue)

    आणि= metallic nail (K Ramesh Pai)

    आन्ट= intestine (Veena Shanbhogue)

    आनु= father (Vishwanath Kini)

    आनु= father (Rashmi G Bhat)

    आनु= gather (Veena Shanbhogue)

    आनु= Father (Nithyanand Rao)

    आपात्कालु= danger (B Sandeep Pai)

    आपत्कालु= calamity (Veena Shanbhogue)

    आप्पोचे= calling (Veena Shanbhogue)

    आराम= rest / relaxed (Veena Shanbhogue)

    आराम= comfort (B Sandeep Pai)

    आरोग्य= health (Veena Shanbhogue)

    आस पास= close (K Ramesh Pai)

    आसळंचो= goldsmith (Veena Shanbhogue)

    आश्चरय= sursprise (Veena Shanbhogue)

    आशे= desire (B Sandeep Pai)

    आशि= desire / wish (Veena Shanbhogue)

    आशि= desire (Udyavara Suresh Kamath)

    आशिर्वादु= blessings (Veena Shanbhogue)

    आश्रम= hermitage / home (Veena Shanbhogue)

    आश्रय= shelter (Veena Shanbhogue)

    आस्पत्रे= hospital (Veena Shanbhogue)

    आस्स= have (Udyavara Suresh Kamath)

    आस्स= is (K Ramesh Pai)

    आस्सो= be (B Sandeep Pai)

    आस्सो= be (Ratna Bai)

    आस्थि= property (Veena Shanbhogue)

    आट= eight (Nithyanand Rao)

    आथोडि= hammer (Veena Shanbhogue)

    आत्म= soul (Veena Shanbhogue)

    आत्त now, recently (Roshan Pai)

    आत्त= now (K Ramesh Pai)

    आत्ताचे= current (adj) (B Sandeep Pai)

    आत्थ= now (Veena Shanbhogue)

    आट्टोचे= to reduce the quantity (Veena Shanbhogue)

    आव= I (Roshan Pai)

    आवळो= gooseberry (Veena Shanbhogue)

    आव्सु= mother(parents) (Veena Shanbhogue)

    आयुश्य= life span (Veena Shanbhogue)

    अभिचार= black magic (K Ramesh Pai)

    अभिलाश= greed (Nithyanand Rao)

    अभिमान= pride (Rashmi G Bhat)

    अभिव्रुधि= development (B Sandeep Pai)

    अभ्यासु= practice (Veena Shanbhogue)

    अचल= without deviation (Shyamala Pai)

    अद्भुत= marvelous (Roshan Pai)

    अड्डेस= two and a half (Nithyanand Rao)

    अड्डेस= two and half (Veena Shanbhogue)

    अड्डोळि= knife (with large wooden base to sit) (Udyavara Suresh Kamath)

    अधर्म= not following one's duty or religion (Roshan Pai)

    अधिक more, additional (Manu Pai)

    अधिकार= right (Manu Pai)

    अधिकारु= authority (B Sandeep Pai)

    अधिकारु= power (Veena Shanbhogue)

    अधिकप्रसंगे= interfering unnecessarily (Gopinath Bhat)

    अधिक्प्रसंग= meddling (Veena Shanbhogue)

    अधिपति the lord, one to be followed (K Ramesh Pai)

    अध्यादेश= ordinance (Krishna Rao)

    अध्यापक= teacher (Manu Pai)

    अध्यापिक= female teacher (Manu Pai)

    अध्यक्ष leader, chairman, chairperson (Roshan Pai)

    अध्यय study, read (Roshan Pai)

    अदिवेशण= conference (Rashmi G Bhat)

    अद्रिष्ट luck, fortune (Roshan Pai)

    अद्रुष्य= invisible (Roshan Pai)

    अगश्त= august (Roshan Pai)

    अगत्य= essential (Udyavara Suresh Kamath)

    अग्नि= sacred fire (Veena Shanbhogue)

    अग्नि= fire (Roshan Pai)

    अग्निपर्वत= volcano (K Ramesh Pai)

    अग्रज= elder (Roshan Pai)

    ऐंडो= saliva (Veena Shanbhogue)

    ऐदन= utensil (Vishwanath Kini)

    ऐदन= vessel (Udyavara Suresh Kamath)

    ऐधन= apparatus (B Sandeep Pai)

    ऐक= listen (Nithyanand Rao)

    ऐकतलो= one who listens (Udyavara Suresh Kamath)

    ऐकुचे= listening (Veena Shanbhogue)

    ऐथारु= sunday (Nithyanand Rao)

    अज्गर= python (Roshan Pai)

    अज्ज= grand father (Roshan Pai)

    अज्जि= grand mother (Roshan Pai)

    अज्जो= grand father (Vishwanath Kini)

    अकार्य= forbidden act (Manu Pai)

    अकर्म= inaction (Manu Pai)

    अकस्माथ= by chance (Manu Pai)

    अखिल= entire (Shyamala Pai)

    अकीर्ति= infamy (Roshan Pai)

    अक्का= sister (elder) (Nithyanand Rao)

    अलंकारु= decoration (Udyavara Suresh Kamath)

    अलंकारु= decoration (Veena Shanbhogue)

    अल्संडेबि= black eyed peas (Sumanth Kamath)

    अल्संड्यबी= black eyed beans (Veena Shanbhogue)

    अळ्शि= rub (Udyavara Suresh Kamath)

    अळ्सीक= shame (Veena Shanbhogue)

    अल्वामंडे= arvi (Veena Shanbhogue)

    अमास= new moon night (Veena Shanbhogue)

    अमास= new moon day (Udyavara Suresh Kamath)

    अमल= drowsiness (Sabitha Shenoy)

    अम्बेचे= mooing (Veena Shanbhogue)

    अम्बो= mango (Prashanth G Kamath)

    अम्गेले= ours (Veena Shanbhogue)

    अंगेले= ours (Madhu Pai)

    अम्गेले= our (Udyavara Suresh Kamath)

    अम्मा= mother (Vishwanath Kini)

    अंम्म= mother (Madhu Pai)

    अम्रित= nectar of immortality (K Ramesh Pai)

    अम्शे= sour (Nithyanand Rao)

    अनादर= disrespect (Rashmi G Bhat)

    अनाथ= orphan (Veena Shanbhogue)

    अनग= body parts (Veena Shanbhogue)

    अनम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)

    अननस= pine apple (Rashmi G Bhat)

    अनन्त infinite, unlimited (Rashmi G Bhat)

    अनपेक्ष without thinking, without adequate thought (Rashmi G Bhat)

    अनर्थ waste, in vain (Rashmi G Bhat)

    अन्दाजो= guess (Veena Shanbhogue)

    अनेक= many (Manu Pai)

    अन्ग्वण= vow (Veena Shanbhogue)

    अनि= and (Rashmi G Bhat)

    अनि= any (Rashmi G Bhat)

    अनि= and (Rashmi G Bhat)

    अनि= and (B Sandeep Pai)

    अनि= and (Veena Shanbhogue)

    अनि थोडे= some more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनि येक पंत= once more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनिकै= some more (Udyavara Suresh Kamath)

    अनिल air, wind (Rashmi G Bhat)

    अनिमुकारि= henceforth (Tejashree Pai Padmanabhan)

    अनिश्चित uncertain, undecided (Rashmi G Bhat)

    अनिष्ट= undesirable (Rashmi G Bhat)

    अनित्य temporary, occasionally (Rashmi G Bhat)

    अन्जीर= fig (Veena Shanbhogue)

    अण्ण= elder brother (Prashanth G Kamath)

    अण्ण= brother (elder) (Nithyanand Rao)

    अण्णा= elder brother (Veena Shanbhogue)

    अन्पत्य= hurry (Veena Shanbhogue)

    अन्तरिक्ष= space (Nithyanand Rao)

    अण्टु= sticky (Veena Shanbhogue)

    अणु= atom (Rashmi G Bhat)

    अनुकूल= facility / favourable (Veena Shanbhogue)

    अनुमति= approval (Rashmi G Bhat)

    अनुवाद= translate (Satyanath Bhat)

    अपराधु= crime (B Sandeep Pai)

    अपशकुन= bad omen (Veena Shanbhogue)

    अप्पयि= call (Nithyanand Rao)

    अप्रेल= april (Shyamala Pai)

    अप्रूप= rare (Veena Shanbhogue)

    अपूर्व= immense (K Ramesh Pai)

    अर्दे= half (Veena Shanbhogue)

    अर्ध= half (Veena Shanbhogue)

    अर्ध= half (Nithyanand Rao)

    अर्पण= offering (Veena Shanbhogue)

    अर्सळि= copper drum to store grains (Veena Shanbhogue)

    अर्थ= meaning (Roshan Pai)

    असामान्य= extra-ordinary (Rashmi G Bhat)

    अशाण= this way (Veena Shanbhogue)

    अषि= like this (Nithyanand Rao)

    अश्शि= this way (Veena Shanbhogue)

    अश्वथ रूकु= peepal tree (Veena Shanbhogue)

    अस्थिपंजर= skeleton (Veena Shanbhogue)

    अति= extreme (Roshan Pai)

    अतिथि= guest (Roshan Pai)

    अट्टि= pile / bundle (Veena Shanbhogue)

    अट्टो= loft (Veena Shanbhogue)

    अत्यंत= maximum (Roshan Pai)

    औंगाले= cloth (B Sandeep Pai)

    औंगले= clothes (K Ramesh Pai)

    औंगले= clothes (Rashmi G Bhat)

    औंगोले= cloth (Udyavara Suresh Kamath)

    औनास= pineapple (Nithyanand Rao)

    औनस= pine apple (Gopinath Bhat)

    अवकाश= chance (Shantala Shenoy)

    अवमान= insult (Veena Shanbhogue)

    अवस्त= condition (B Sandeep Pai)

    अवस्थ= condition (Veena Shanbhogue)

    अव्नास= pinapple (Veena Shanbhogue)

    अव्तारु= incarnation (Veena Shanbhogue)

    बॅत= stick (Satyanath Bhat)

    ब.द्द.= true (Udyavara Suresh Kamath)

    बंद= close (Veena Shanbhogue)

    बंयि= well (water well) (Udyavara Suresh Kamath)

    बाॅंद= okra (Veena Shanbhogue)

    बाॅब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)

    बाॅत= stick (Veena Shanbhogue)

    बांडि= carriage (B Sandeep Pai)

    बांदुचे= tie (Veena Shanbhogue)

    बांग्डो= mackerel (Udyavara Suresh Kamath)

    बाबु= baby (B Sandeep Pai)

    बाग्गूनु= bent (B Sandeep Pai)

    बागिल= door (Tejashree Pai Padmanabhan)

    बागिल= door (Nithyanand Rao)

    बाग्शि= bend (Udyavara Suresh Kamath)

    बाग्सुचे= bending (Veena Shanbhogue)

    बाइल= wife (Vishwanath Kini)

    बाइल= wife (Veena Shanbhogue)

    बाइल= wife (Sabitha Shenoy)

    बाइल मनिशि= woman (Nithyanand Rao)

    बाइरि= outside (K Ramesh Pai)

    बाइसोर्चे= getting ready to go out (Veena Shanbhogue)

    बाल= tail (Veena Shanbhogue)

    बालक= boy (Manu Pai)

    बाळि= bucket (Rajashree Nayak)

    बाळि= bucket (Shantala Shenoy)

    बाळि= bucket (B Sandeep Pai)

    बाळि= bucket (Udyavara Suresh Kamath)

    बाम्मुणु= husband (Sumanth Kamath)

    बाम्मुणु= husband (Sabitha Shenoy)

    बाम्मुणु= husband (Vishwanath Kini)

    बाण= big copper vessel in the bathroom to store water. (Veena Shanbhogue)

    बाण्शिरे= kitchen towel used while cooking (Shobha Shenoy)

    बापमा= grandmother (paternal) (Veena Shanbhogue)

    बापम्म= fathers mother (Vishwanath Kini)

    बापम्मा= grandmother (Nithyanand Rao)

    बाप्प= uncle (fathers younger brother) (Nithyanand Rao)

    बाप्प= paternal uncle and mothers sisters husband (Veena Shanbhogue)

    बाप्प= paternal uncle who is younger to father (Sabitha Shenoy)

    बारा= twelve (Nithyanand Rao)

    बाट्लि= bottle (B Sandeep Pai)

    बाट्लि= bottle (Santosh Kamath)

    बाव्लि= bat (Veena Shanbhogue)

    बायिं= well (Veena Shanbhogue)

    बायिल= wife (Sumanth Kamath)

    बच्चांग= watermelon (Veena Shanbhogue)

    बदलावणे= change (B Sandeep Pai)

    बद्द= truth (Nithyanand Rao)

    बद्ध= truth (Veena Shanbhogue)

    बड्डि= stick (Santosh Kamath)

    बड्डि= stick (Satyanath Bhat)

    बद्दु= blunt (Veena Shanbhogue)

    बदि= side (Veena Shanbhogue)

    बैलु= bull (Satyanath Bhat)

    बैलु= bull (Santosh Kamath)

    बैलु= bull (Udyavara Suresh Kamath)

    बैरासु= bath towel (Udyavara Suresh Kamath)

    बैरसु= towel or a piece of cloth used for bathing (K Ramesh Pai)

    बैरोसो= bath towel (Srikanth PGAdiyar)

    बैस= sit (Prashanth G Kamath)

    बैस= sit (Nithyanand Rao)

    बैस्ता= sit (Prashanth G Kamath)

    बजन= devotional songs (Veena Shanbhogue)

    बळंतिलो= delivery (of baby) (Udyavara Suresh Kamath)

    बळगु= group of close people (Veena Shanbhogue)

    बळन्ति= woman who has delivered a child (Udyavara Suresh Kamath)

    बळन्तिरो= the process of child delivery (Udyavara Suresh Kamath)

    बळप= slate (Udyavara Suresh Kamath)

    बलें= net (like fish net) (Udyavara Suresh Kamath)

    बम्मुणु= husband (Veena Shanbhogue)

    बण्णु= colour (Veena Shanbhogue)

    बण्णु= color (Nithyanand Rao)

    बण्शिरे आंग्टि= waste cloth/towel (used in kitchen) (Udyavara Suresh Kamath)

    बप्प= uncle (mothers sisters husband) (Nithyanand Rao)

    बप्पुसु= father(parents) (Veena Shanbhogue)

    बरगालु= famine (Veena Shanbhogue)

    बरै= write (K Ramesh Pai)

    बरै= write (Nithyanand Rao)

    बरैत= write (Prashanth G Kamath)

    बरप= handwriting (Veena Shanbhogue)

    बरे= good (Ramanath Pai)

    बस्कारयि= attack (hit) (Udyavara Suresh Kamath)

    बस्करयि= whack (Udyavara Suresh Kamath)

    बतानो= greenpeas (Veena Shanbhogue)

    बटटे आ.म्बडो= deep fried mashed potatoes (K Ramesh Pai)

    बटटो= potato (K Ramesh Pai)

    बटटो= potato (Nithyanand Rao)

    बटटो= potato (Veena Shanbhogue)

    बव्डे= lid with a handle on the top (Veena Shanbhogue)

    बेब्बो= frog (Udyavara Suresh Kamath)

    बेब्बो= frog (Satyanath Bhat)

    बेब्बो= frog (Veena Shanbhogue)

    बेजारु= sadness (Veena Shanbhogue)

    बेजारु= sorrow (Nithyanand Rao)

    बेळ्शेलले= stale (Veena Shanbhogue)

    बेरु= root (Veena Shanbhogue)

    भंगर= gold (Sihi Kamath)

    भाग्सुचे= dividing (Veena Shanbhogue)

    भाग्य= fortune (Veena Shanbhogue)

    भाइरि= outside (Veena Shanbhogue)

    भाइरि= out (Udyavara Suresh Kamath)

    भाज्जुचे= to roast (Veena Shanbhogue)

    भारत= India (Roshan Pai)

    भार्सुचे= mix (Veena Shanbhogue)

    भास= language (Udyavara Suresh Kamath)

    भास= language (Udyavara Suresh Kamath)

    भास= language (Veena Shanbhogue)

    भात= paddy (Udyavara Suresh Kamath)

    भात= paddy (Veena Shanbhogue)

    भावंड= siblings (Veena Shanbhogue)

    भावजि= brother in law (Udyavara Suresh Kamath)

    भावजि= brother in law (Veena Shanbhogue)

    भावजि= sisters husband (Sabitha Shenoy)

    भावजि= brother-in-law (Nithyanand Rao)

    भावज़= brothers wife (Sabitha Shenoy)

    भावु= brother (Veena Shanbhogue)

    भावु= brother (Udyavara Suresh Kamath)

    भच्चि= niece (sisters daughter) (Veena Shanbhogue)

    भच्चो= nephew (sisters son) (Veena Shanbhogue)

    भैणि= sister (Veena Shanbhogue)

    भैणि= sister (Udyavara Suresh Kamath)

    भैणि= sister (younger) (Nithyanand Rao)

    भैरि= outside (Nithyanand Rao)

    भैय= fear (Roshan Pai)

    भैयं= fear (Veena Shanbhogue)

    भैय्यो= husbands elder brother (Veena Shanbhogue)

    भैय्यो= husbands elder Brother (Sabitha Shenoy)

    भक्थि= devotion (Veena Shanbhogue)

    भन्गर= gold (Veena Shanbhogue)

    भर्कुचे= clawing (Udyavara Suresh Kamath)

    भर्पुर= profuse (Veena Shanbhogue)

    भट्टमामु= priest (Veena Shanbhogue)

    भट्टु= priest (Satyanath Bhat)

    भवु= brother (B Sandeep Pai)

    भयंकर= horrible (Veena Shanbhogue)

    भेंडे= ladies finger (Vishwanath Kini)

    भेत्चे= crack (B Sandeep Pai)

    भेथ्ला= crack (Udyavara Suresh Kamath)

    भेथ्थुचे= breaking (Veena Shanbhogue)

    भेतुचे= crush (B Sandeep Pai)

    भेतुनु गेल्लेले= broken (B Sandeep Pai)

    भिकारि= beggar (Veena Shanbhogue)

    भिश्टाचे= scolding (Satyanath Bhat)

    भिश्टाइ= scold (Nithyanand Rao)

    भित्तरि= inside (Nithyanand Rao)

    भित्तरि= in (Udyavara Suresh Kamath)

    भित्तरि= inside (Veena Shanbhogue)

    भोंचे= roaming (Ratna Bai)

    भोंक= bark (Ratna Bai)

    भोंक्चे= barking (Veena Shanbhogue)

    भोंव= travel (Nithyanand Rao)

    भोंव= roam (Ratna Bai)

    भोंव्चे= roaming (Veena Shanbhogue)

    भोब्जाल= big idly (where you pour all the batter in a vessel at a time and steam) (Sabitha Shenoy)

    भोर्चे= filling (Veena Shanbhogue)

    भ्रंति= notion (Veena Shanbhogue)

    भ्रंओपदेश= ceremony of initiation to bachelorhood (Ratna Bai)

    भुट्टि= basket (B Sandeep Pai)

    भूक= hunger (Udyavara Suresh Kamath)

    भूमि= earth (Nithyanand Rao)

    भूत= ghost (Veena Shanbhogue)

    भुव= eyebrow (Veena Shanbhogue)

    भुवारु= beatle (Udyavara Suresh Kamath)

    भ्य्यांवं= barrel (big earthen container) (Udyavara Suresh Kamath)

    बि= seed (Nithyanand Rao)

    बिब्बो= cashewnut (Gopinath Bhat)

    बिगातु= key (Veena Shanbhogue)

    बी= seed (Veena Shanbhogue)

    बीग= lock (Veena Shanbhogue)

    बीगु= tight (Veena Shanbhogue)

    बील= hole (Veena Shanbhogue)

    बिक्कंड= jackfruit seed (Veena Shanbhogue)

    बिक्कंड= jackfruit seed (Udyavara Suresh Kamath)

    बिक्कुंडु= bedbug (Sabitha Shenoy)

    बिक्कुंडु= bed bug (Veena Shanbhogue)

    बिल्लु बाण= bow and arrow (Veena Shanbhogue)

    बिमा= insurance (Roshan Pai)

    बिस्टै= scold (Roshan Pai)

    बित्तरि= inside (K Ramesh Pai)

    बोॅट= fingers (K Ramesh Pai)

    बोंडो= tender coconut (Udyavara Suresh Kamath)

    बोब= shout (Veena Shanbhogue)

    बोड skull, head (derogatory) (K Ramesh Pai)

    बोड्डो= stick (Udyavara Suresh Kamath)

    बोधु= conciousness (Veena Shanbhogue)

    बोग्ग= male dod (Veena Shanbhogue)

    बोग्गि= female dod (Veena Shanbhogue)

    बोक्कडि= goat (Ratna Bai)

    बोक्को= boils (Veena Shanbhogue)

    बोक्कोडि= goat (Veena Shanbhogue)

    बोक्कोडि= goat (female) (Udyavara Suresh Kamath)

    बोक्कोडु= goat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    बोळु= slime (Veena Shanbhogue)

    बोळु= clean (K Ramesh Pai)

    बोळु= bald (Udyavara Suresh Kamath)

    बोम्ब्लि= naval (Veena Shanbhogue)

    बोम्बुलि= naval (Veena Shanbhogue)

    बोम्बुलि= navel (Nithyanand Rao)

    बोम्मे= doll (Veena Shanbhogue)

    बोरोचे= writing (Veena Shanbhogue)

    बोरोदु= mite (Veena Shanbhogue)

    बोस्चे= sitting (Veena Shanbhogue)

    बोट= finger (Satyanath Bhat)

    बोट= finger (Nithyanand Rao)

    बोट= finger (Veena Shanbhogue)

    बोत= finger (Ratna Bai)

    बोव मारि= shout (Udyavara Suresh Kamath)

    बोवि= eye brows (K Ramesh Pai)

    ब्रिहस्थारु= thursday (Nithyanand Rao)

    बुदंतु= smart (Veena Shanbhogue)

    बुड्चे= drowning (Veena Shanbhogue)

    बुधवारु= wednesday (Nithyanand Rao)

    बुधोंत= wise (Tejashree Pai Padmanabhan)

    बुधोंतु= clever (Nithyanand Rao)

    बुड्कुलो= pot used to cook rice (Veena Shanbhogue)

    बुड्कुळो= pot (Vishwanath Kini)

    बुदोंतु= smart (Veena Shanbhogue)

    बुक्कुल= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    बुर्डो= bulb (Veena Shanbhogue)

    बुर्डो= bulb (Udyavara Suresh Kamath)

    बुर्डो= bulb (B Sandeep Pai)

    बुर्कुळो= pot (Satyanath Bhat)

    बुर्नास= an useless person (K Ramesh Pai)

    बुट्टि= basket (Roshan Pai)

    बूच= cork (B Sandeep Pai)

    बूचि= cork (Udyavara Suresh Kamath)

    बूचि= cork (Veena Shanbhogue)

    बूचि= lid (Udyavara Suresh Kamath)

    बूक= book (K Ramesh Pai)

    बूख= hunger (Veena Shanbhogue)

    ब्यांक= bank (Manu Pai)

    चंदि= smart gal/baby gal (K Ramesh Pai)

    चंदु= smart guy/baby boy (K Ramesh Pai)

    च= tea (Nithyanand Rao)

    चॅदो= servent boy (B Sandeep Pai)

    चॅडो= servant (Udyavara Suresh Kamath)

    चंद= beautiful (Nithyanand Rao)

    चंद= beautiful (Ramanath Pai)

    चंद= beautiful (Roshan Pai)

    चंद= beautiful (Veena Shanbhogue)

    चंद= beautiful (B Sandeep Pai)

    चंदो= ball (Ratna Bai)

    चंद्रु= moon (Satyanath Bhat)

    चंग= good (Veena Shanbhogue)

    चा= tea (Sumanth Kamath)

    चांग= good (Nithyanand Rao)

    चाब= bite (Satyanath Bhat)

    चाब्ब= bite (B Sandeep Pai)

    चाब्ब्ले= bit (B Sandeep Pai)

    चाब्चे= biting (Veena Shanbhogue)

    चाद= more (Roshan Pai)

    चाक्रि= service (Veena Shanbhogue)

    चाळ्चे= saute (Veena Shanbhogue)

    चाळ्ळ्नि= stirring spoon (Ramesh Pai (AUH))

    चाणिलो= squirrel (Udyavara Suresh Kamath)

    चारि= four (Nithyanand Rao)

    चाटि= whip (Veena Shanbhogue)

    चातुर्कयि= smartness (Veena Shanbhogue)

    चातुर्य= smartness (Roshan Pai)

    चाव्डि= place for people to sit and chat (Sunil Shenoy)

    चाव्डि= seatout (Veena Shanbhogue)

    चब्बै= stick (onto something) (Satyanath Bhat)

    चड= more (Roshan Pai)

    चड= climb up (Nithyanand Rao)

    चड= more (Veena Shanbhogue)

    चड.= climb (Udyavara Suresh Kamath)

    चदर= shawl / blanket (Veena Shanbhogue)

    चड्डि= underwear / shorts (Veena Shanbhogue)

    चड्डि= shorts (Santosh Kamath)

    चड्थावथें= extra (Veena Shanbhogue)

    चड्थे= more (Veena Shanbhogue)

    चक्र= wheel (Veena Shanbhogue)

    चलासुचे= leading / taking forward (Veena Shanbhogue)

    चल्डु= child (Prashanth G Kamath)

    चल्लो= boy (Veena Shanbhogue)

    चळोचे= to make fun (Veena Shanbhogue)

    चमक= walk (Nithyanand Rao)

    छमत्करु= miracle (Veena Shanbhogue)

    चम्चे= spoon (Veena Shanbhogue)

    चम्कोळु= wart (Veena Shanbhogue)

    चम्कुचे= walking (Veena Shanbhogue)

    चन्द्रु= moon (Nithyanand Rao)

    चन्नि= squirrel (B Sandeep Pai)

    चन्नि= squirrel (Nithyanand Rao)

    चन्नि= squirrel (Veena Shanbhogue)

    चन्निलो= dawn (Udyavara Suresh Kamath)

    चणो= bengal gram (Veena Shanbhogue)

    चप्पे= tasteless/without salt (Veena Shanbhogue)

    चर्डो= child (Veena Shanbhogue)

    चर्डु= baby (Roshan Pai)

    चर्दु= child (Subhas Bhat)

    चर्डुवं= children (Veena Shanbhogue)

    चर्म= skin (Veena Shanbhogue)

    चर्मुरो= puffed rice (Veena Shanbhogue)

    चर्नु वोचे= crawling (Veena Shanbhogue)

    चर्र्म= skin (Udyavara Suresh Kamath)

    चट्टे= flat (Veena Shanbhogue)

    चतुर= smart (Roshan Pai)

    चौक= square (Veena Shanbhogue)

    चौकट्टु= frame (Veena Shanbhogue)

    चेंडु= ball (B Sandeep Pai)

    चेड्डि= shorts (Udyavara Suresh Kamath)

    चेदे= servants (Veena Shanbhogue)

    चेडु= servant (lady) (Udyavara Suresh Kamath)

    चेल्लि maiden, girl (Arvind Hebbar)

    चेल्लि= girl (Veena Shanbhogue)

    चेल्लि= girl (Prashanth G Kamath)

    चेल्लि= girl (Nithyanand Rao)

    चेल्लो= boy (Nithyanand Rao)

    चेल्लो= boy (Prashanth G Kamath)

    चेल्लो= boy (B Sandeep Pai)

    चेम्चे= spoon (Satyanath Bhat)

    चेम्चे= spoon (Sucheta Shanbhag)

    चेप्पे= tasteless (Tejashree Pai Padmanabhan)

    चेर्डु= child (Vishwanath Kini)

    चेर्डुंव= children (Udyavara Suresh Kamath)

    चेर्डुव= children (Vishwanath Kini)

    चेर्वि= copper vessel (H Shrinivas Gadiyar)

    चिंचाम्ब= tamrind (Veena Shanbhogue)

    चिंचारो= tamrind seed (Veena Shanbhogue)

    चिंता= worry (Veena Shanbhogue)

    चिब्बद= sweet melon (Veena Shanbhogue)

    चींच= tamrind fruit (Veena Shanbhogue)

    चील= bag (Umesh Pai)

    चील= bag (Veena Shanbhogue)

    चीप= spatula made up of coconut shell and bamboo stick (Veena Shanbhogue)

    चिक्के= little (Veena Shanbhogue)

    चिक्के= slight (Veena Shanbhogue)

    चिक्कोलु= dirt (Veena Shanbhogue)

    चिकोलु= dirt (K Ramesh Pai)

    चिल्को= latch (Veena Shanbhogue)

    चिल्लरे= change (Veena Shanbhogue)

    चिल्लरे= change (B Sandeep Pai)

    चिल्लरे= change (of money) (Shantala Shenoy)

    चिम्णेथेल= kerosene oil (Veena Shanbhogue)

    चिम्णेय= kerosene lamp (Veena Shanbhogue)

    चिम्ति= pliers (Veena Shanbhogue)

    चिम्टि= pinch (Udyavara Suresh Kamath)

    चिम्टो= tongs (Veena Shanbhogue)

    चिम्टो काड्चो= pinching (Veena Shanbhogue)

    चिम्टो काडि= pinch (Nithyanand Rao)

    चिन्चम्ब= tamarind (Udyavara Suresh Kamath)

    चिन्ता= worry (Roshan Pai)

    चिन्तन thought process, contemplation (Rashmi G Bhat)

    चिप्पु= shell (of mussel or oysters etc) (Veena Shanbhogue)

    चित्र= picture (Veena Shanbhogue)

    चिवंचे= sucking (Veena Shanbhogue)

    चोंच= beak (Ratna Bai)

    चोड्चे= board / climb (B Sandeep Pai)

    चोड्चे= climbing (Veena Shanbhogue)

    चोगो= shirt (Santosh Kamath)

    चोगो= shirt (Udyavara Suresh Kamath)

    चोगो= shirt (Veena Shanbhogue)

    चोकारो= fussy in eating (Veena Shanbhogue)

    चोलि= blouse (Veena Shanbhogue)

    चोळ्को= piece of banana leaf (Veena Shanbhogue)

    चोरु= thief (K Ramesh Pai)

    चोरु= pieces / little (Veena Shanbhogue)

    चोरु= thief (Veena Shanbhogue)

    चोट्टो= limp (Satyanath Bhat)

    चोट्टो= lame (Veena Shanbhogue)

    चोव्ळि= blouse (Udyavara Suresh Kamath)

    च्ट्नि= getting the size redused by falling of a heavy object (Vishwanath Kini)

    च्ट्नि sause , (Vishwanath Kini)

    चुचुंदरि= little rats (Veena Shanbhogue)

    चुन्नो= chalk (B Sandeep Pai)

    चूकि= fault (Veena Shanbhogue)

    चूप= sharp (Veena Shanbhogue)

    दंपार= afternoon (Nithyanand Rao)

    दंपारा= afternoon (Veena Shanbhogue)

    दंत= teeth (Roshan Pai)

    दंते= noodle making instrument (Udyavara Suresh Kamath)

    दंतु= tooth (Satyanath Bhat)

    दंतु= teeth (Satyanath Bhat)

    दंतु= teeth (Prashanth G Kamath)

    द.पार= afternoon (K Ramesh Pai)

    दाॅंव= get down (Nithyanand Rao)

    दांत= tooth (Nithyanand Rao)

    दांत= tooth (Udyavara Suresh Kamath)

    दांत घसुचे= brush ones teeth (Udyavara Suresh Kamath)

    दांते= stone grinder (Sucheta Shanbhag)

    दांथोणि= comb (B Sandeep Pai)

    दांतु= tooth (Veena Shanbhogue)

    दांतुणि= comb (noun) (Udyavara Suresh Kamath)

    दांतुणि= comb (Veena Shanbhogue)

    दांतुणि= comb (Sucheta Shanbhag)

    दादि= beard (Roshan Pai)

    दाकै= show (Manu Pai)

    दाकैता= show (Prashanth G Kamath)

    दाक्षिण्य= hesitation (Veena Shanbhogue)

    दाळि तोय= boiled lentil with moderate spice (favourite of amchigele) (Satyanath Bhat)

    दाळितोय= lentil soup (Sumanth Kamath)

    दाल्ले= completed (Udyavara Suresh Kamath)

    दान्टि= cross over (Udyavara Suresh Kamath)

    दार्र्लो= man (just like woman) (Udyavara Suresh Kamath)

    दारु= cord (Veena Shanbhogue)

    दाट= thick (Veena Shanbhogue)

    दाट= thick (Udyavara Suresh Kamath)

    दाट= dark (like dark colour) (Udyavara Suresh Kamath)

    दाट= thick (K Ramesh Pai)

    दावे= left (Veena Shanbhogue)

    दायि= serving spoon (Satyanath Bhat)

    दायि= serving spoon (Ramesh Pai (AUH))

    डब्बि= piggy bank (Veena Shanbhogue)

    डब्बो= big container (Veena Shanbhogue)

    दब्बो= box (B Sandeep Pai)

    डब्बो= box (Udyavara Suresh Kamath)

    डब्बोनु= iron needle used to stitch jute sacks (Veena Shanbhogue)

    दैणे= dowry (Veena Shanbhogue)

    दैत्यु= demon (Satyanath Bhat)

    दक्षिणे= money paid to the priest with respect (Veena Shanbhogue)

    दळ्चे= dry grind by hand mill (Veena Shanbhogue)

    दर्गु= rough (Veena Shanbhogue)

    दर्शन= view of God or holy men (Rashmi G Bhat)

    दर्शन= view of a human with God within him (Rashmi G Bhat)

    दशा= condition (Veena Shanbhogue)

    दस्कातु= signature (Veena Shanbhogue)

    दौलो= laddle (Veena Shanbhogue)

    दवर्चे= keeping (Veena Shanbhogue)

    दवरि= keep (Nithyanand Rao)

    दव्ल= hand (Veena Shanbhogue)

    दव्ल= palm (Veena Shanbhogue)

    दव्लो= mixing spoon (Ramesh Pai (AUH))

    दव्रो= wall (Nithyanand Rao)

    दय= pity (Veena Shanbhogue)

    डेंकु= belch (Veena Shanbhogue)

    देंटु= Stalk (Veena Shanbhogue)

    देढ= one and half (Veena Shanbhogue)

    देडु= one and a half (Nithyanand Rao)

    देह= body (Veena Shanbhogue)

    देन्टु= leaf stem (H Shrinivas Gadiyar)

    देरु= husbands younger brother (Veena Shanbhogue)

    देरु= husbands younger brother (Sabitha Shenoy)

    देश= country (B Sandeep Pai)

    देवंचे= get down (Veena Shanbhogue)

    देवा= god(hailing) (Krishna Rao)

    देवाकूड= prayer room (Rajashree Nayak)

    देवास्थन= temple (Veena Shanbhogue)

    देवास्थन= temple (Nithyanand Rao)

    देवळ= temple (Shyamala Pai)

    देवळंतु= in the temple (Shyamala Pai)

    देवळक= to the temple (Manu Pai)

    देवळतुकुनू= from the temple (Shyamala Pai)

    देवु= God (Prashanth G Kamath)

    देवु= god (Sumanth Kamath)

    देवु= god (Veena Shanbhogue)

    देवु= god (Krishna Rao)

    देवु= God (Nithyanand Rao)

    धंक्णे= lid (Veena Shanbhogue)

    धंक्णि= lid (K Ramesh Pai)

    धंव= run (Udyavara Suresh Kamath)

    धंय= pulses (Veena Shanbhogue)

    धा= ten (Nithyanand Rao)

    धांक्णे= cork (Shantala Shenoy)

    धांव= run (Satyanath Bhat)

    धांव= run (Nithyanand Rao)

    धांव्चे= running (Veena Shanbhogue)

    धाड्डयि= crush (Udyavara Suresh Kamath)

    धान्य= lentils (Nithyanand Rao)

    धार= milking (Udyavara Suresh Kamath)

    धार= Sharp (Veena Shanbhogue)

    धार काड्चे= milking (cow or goat etc) (Veena Shanbhogue)

    धार ओत्तुनु दिव्चे= ka.nyaadaan (father giving the girl away in marriage) (Veena Shanbhogue)

    धारिमणि= chain with black beads and two corals (Veena Shanbhogue)

    धायिं= yogurt (Srikanth PGAdiyar)

    धडचे= to crush (Veena Shanbhogue)

    धैं= yoghurt (Nithyanand Rao)

    धैर्य= brave (Veena Shanbhogue)

    धैर्य= courage (Roshan Pai)

    धैयं= curd (Vishwanath Kini)

    धक्लो= younger (Veena Shanbhogue)

    धन money, wealth (Rashmi G Bhat)

    धन्कै= close ( the lid ) (Udyavara Suresh Kamath)

    धन्यवादु= thanks (Udyavara Suresh Kamath)

    धरि= catch (Udyavara Suresh Kamath)

    धर्म= religion (Roshan Pai)

    धर्मु= religion (Veena Shanbhogue)

    धवे= white (Nithyanand Rao)

    धवे= white (Santosh Kamath)

    धवे= white (Sumanth Kamath)

    धवें= white (Veena Shanbhogue)

    धयं= curd (Veena Shanbhogue)

    धेडो= bridegrooms younger brother (Sunil Kini)

    ढोंगि= fraudulent / deceitful (Veena Shanbhogue)

    धोर्चे= holding or catching (Veena Shanbhogue)

    धोरोचे= cheating (Veena Shanbhogue)

    धूडि= niece (brothers daughter) (Veena Shanbhogue)

    धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)

    धूलि= dust (Tejashree Pai Padmanabhan)

    धूळि= dust (Udyavara Suresh Kamath)

    धूळि= dust (Veena Shanbhogue)

    धूव= daughter (Ganesh Shenoy)

    धूव= daughter (B Sandeep Pai)

    धूव= daughter (Sumanth Kamath)

    धूव= daughter (Veena Shanbhogue)

    धूव= daughter (Satyanath Bhat)

    धूव= daughter (Nithyanand Rao)

    धूयि= wash (Nithyanand Rao)

    धुव्चाक आइदन= basin (B Sandeep Pai)

    धुवोरु= smoke (Veena Shanbhogue)

    ध्यान= attempt (Rashmi G Bhat)

    ध्यान= meditation (Veena Shanbhogue)

    ध्यस्सु= attention (B Sandeep Pai)

    दि= give (Roshan Pai)

    दि= give (Roshan Pai)

    दी= give (Nithyanand Rao)

    दीग= tall (Veena Shanbhogue)

    दीग= long (Prashanth G Kamath)

    दीगु= tall (Prashanth G Kamath)

    दीकु= Latex (Veena Shanbhogue)

    दीस= day (K Ramesh Pai)

    दीस= visible (Roshan Pai)

    दीस= see (K Ramesh Pai)

    दीवि दुड्डु= amount (payable) (Udyavara Suresh Kamath)

    दिक्कान= across (Udyavara Suresh Kamath)

    दिम्बि= knee (Tejashree Pai Padmanabhan)

    दिसना not visible, can'nt see (Rashmi G Bhat)

    दिशा= direction (B Sandeep Pai)

    दिस्ले= saw (K Ramesh Pai)

    दित्ता= will give (Namita Das)

    दित्ता= take (Prashanth G Kamath)

    दिवस= day (K Ramesh Pai)

    दिवसु= day (Nithyanand Rao)

    दिवसु= day (B Sandeep Pai)

    दिव्चे= giving (Veena Shanbhogue)

    दिव्लि= lamp (Sucheta Shanbhag)

    दिव्लि= big lamp (Veena Shanbhogue)

    दिवोडु= snake (Udyavara Suresh Kamath)

    दिव्शु मार्चे= killing/murder (Veena Shanbhogue)

    दिव्सु= day (Veena Shanbhogue)

    दिवुनक्क= dont give (Manu Pai)

    दिव्वो= lamp (Udyavara Suresh Kamath)

    दिव्वोडु= snake (Nithyanand Rao)

    दिव्वोडु= rattle snake (Veena Shanbhogue)

    दिव्वोडु= general snake (Satyanath Bhat)

    डोंग= swelling on the forehead due to impact (Veena Shanbhogue)

    डोंटि= long stick (Veena Shanbhogue)

    डोद्दक= thick dosa (pancake) (Sabitha Shenoy)

    दोळे= eyes (Nithyanand Rao)

    दोळो= eyes (K Ramesh Pai)

    दोळो= eyes (K Ramesh Pai)

    दोळो= eye (Veena Shanbhogue)

    दोळो= eye (Ratna Bai)

    दोळु= drum (Veena Shanbhogue)

    दोनि= two (Nithyanand Rao)

    दोणि= boat (B Sandeep Pai)

    दोणि= boat (Veena Shanbhogue)

    दोण्णे मिर्सांग= capsicum / bell pepper (Veena Shanbhogue)

    दोन्नो= small bowl (Veena Shanbhogue)

    दोण्णो= glass (Sunil Shenoy)

    दोण्णो= glass (round shape) (Udyavara Suresh Kamath)

    दोओर= faraway (Veena Shanbhogue)

    दोर= rope (Veena Shanbhogue)

    डोरो= compound wall (Veena Shanbhogue)

    दोशु= defect (Veena Shanbhogue)

    दोवु= dew (Nithyanand Rao)

    द्राक्ष= grapes (Veena Shanbhogue)

    द्राक्षि= grapes (Ramanath Pai)

    द्रश्टि= eye sight (Veena Shanbhogue)

    दुद्दे= yellow pumpkin (Veena Shanbhogue)

    दुड्डु= money (Roshan Pai)

    दुख= sorrow (Veena Shanbhogue)

    दुक्कर= pig (Veena Shanbhogue)

    डुक्कर= pig (Sumanth Kamath)

    डुक्करं= pig (Udyavara Suresh Kamath)

    दुरापान= tobacco (Veena Shanbhogue)

    दुराशा= greed (Nithyanand Rao)

    दुर्बळ= poverty (Shyamala Pai)

    दुर्बळे= poor (Shyamala Pai)

    दुर्बळो= poor (Veena Shanbhogue)

    दुश्त= cruel (Veena Shanbhogue)

    दूध= milk (Veena Shanbhogue)

    दूध पाकु milk payasa, kheer (Vishwanath Kini)

    दूध= milk (Nithyanand Rao)

    दूध= milk (Sumanth Kamath)

    दूध= milk (Vishwanath Kini)

    दूकि= pain (H Shrinivas Gadiyar)

    दूकि= pain (Udyavara Suresh Kamath)

    दूकि= pain (Veena Shanbhogue)

    दूर= far (Nithyanand Rao)

    दूर= far (Roshan Pai)

    दुवाळो= morning sickness (Veena Shanbhogue)

    द्याणे= dowry (Udyavara Suresh Kamath)

    एध्रि= against (B Sandeep Pai)

    एक= a (B Sandeep Pai)

    एक= one (Manu Pai)

    एक= a (Manu Pai)

    एक= one (Nithyanand Rao)

    एक हजार= one thousand (Nithyanand Rao)

    एक कोटि= ten million (Nithyanand Rao)

    एक लक्ष= one hundred thousand (Nithyanand Rao)

    एकाडे तकाडे= both sides (Veena Shanbhogue)

    एक्पानि= brahmi leaves (Veena Shanbhogue)

    एरल= huge / so much (Veena Shanbhogue)

    फ़ट्टि= false (Udyavara Suresh Kamath)

    फ़ीधेर= back portion of the house (Sunil Kini)

    गॅड= sweet (Nithyanand Rao)

    गंट= cat (male) (Udyavara Suresh Kamath)

    गंटा= male cat (Veena Shanbhogue)

    गंटे= bell (Krishna Rao)

    गाॅड= jaggery (Udyavara Suresh Kamath)

    गाॅड= sweet (Veena Shanbhogue)

    गांडि= buttocks (Veena Shanbhogue)

    गांटि= knot (Udyavara Suresh Kamath)

    गांटि= knot (Veena Shanbhogue)

    गांटुचे= stir (Veena Shanbhogue)

    गांवु= town (Nithyanand Rao)

    गाड्डव= donkey (Udyavara Suresh Kamath)

    गाडि= cart (Veena Shanbhogue)

    गाडि= cart (B Sandeep Pai)

    गादि= automobile (Roshan Pai)

    गाइ= cow (Santosh Kamath)

    गाळैं= sieve (Veena Shanbhogue)

    गालिपटु= kite (Veena Shanbhogue)

    गाळो= neck (Ratna Bai)

    गान्ट= bell (B Sandeep Pai)

    गायत्रि मंत्र= the sacred mantra (Roshan Pai)

    गायि= cow (Veena Shanbhogue)

    गायि= cow (Nithyanand Rao)

    गायि= cow (Roshan Pai)

    गायि= cow (Udyavara Suresh Kamath)

    गायु= a cut (Satyanath Bhat)

    गायु= hurt (Satyanath Bhat)

    गायु= wound (Veena Shanbhogue)

    गब्बोळि= fish eggs (normally inside the fish) (Udyavara Suresh Kamath)

    गडद= pomp (Veena Shanbhogue)

    गड्डव= donkey (Veena Shanbhogue)

    गड्डव= donkey (Santosh Kamath)

    गद्धो= paddy field (Veena Shanbhogue)

    गद्दो= farm (paddy farm) (Udyavara Suresh Kamath)

    गदें= mace (Veena Shanbhogue)

    गडियार= clock (Veena Shanbhogue)

    गैंडोलु= earthworm (Veena Shanbhogue)

    गलेएज= dirty (Nithyanand Rao)

    गलेएज= ugly (Veena Shanbhogue)

    गळो= neck (Veena Shanbhogue)

    गळो= neck (Nithyanand Rao)

    गळ्पासु गेव्नु मोर्चे= committing suicide by hanging (Veena Shanbhogue)

    गम्मत= amusement (B Sandeep Pai)

    गंमत= amusement (Madhu Pai)

    गम्मत= fun (Veena Shanbhogue)

    गम्मत= fun (Sihi Kamath)

    गणपथि= Lord Ganesha (Sumanth Kamath)

    गणित= algebra (Rashmi G Bhat)

    गणिथ= arithmetic (Rashmi G Bhat)

    गर्दुद्दे= bottlegourd (Veena Shanbhogue)

    गट्ठ= strong (Roshan Pai)

    गत्थ= pride (Veena Shanbhogue)

    गट्ठि= hard (Veena Shanbhogue)

    गट्ठि= strong (Roshan Pai)

    गट्ठि= strong (Veena Shanbhogue)